Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numbernan 21:34 - Papiamentu Bible 2013

34 SEÑOR a bisa Moises: ‘No tene miedu di dje, pasobra Mi ta entreg'é ku su pais i ku henter su ehérsito den bo poder. Hasi kuné manera bo a hasi ku Sihon, rei di e amoritanan, ku tabata biba na Hèshbon.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

34 SEÑOR a bisa Moises: ‘No tene miedu di dje, pasobra Mi ta entreg'é ku su pais i ku henter su ehérsito den bo poder. Hasi kuné manera bo a hasi ku Sihon, rei di e amoritanan, ku tabata biba na Hèshbon.’

Gade chapit la Kopi




Numbernan 21:34
24 Referans Kwoze  

boso ta sali for di kaminda boso ta skondí i konkistá e siudat. SEÑOR, boso Dios, lo entreg'é den boso poder.


Pasobra Ami ta SEÑOR, bo Dios, Mi ta kohe bo man tene i bisa bo: “No tene miedu, Mi ta yuda bo.”


Ya ku esaki ta djis un muestra chikí di SEÑOR su poder, lo E entregá Moab tambe den boso man.


E ora ei e profeta a bolbe bai serka rei di Israel i a dun'é e siguiente mensahe di SEÑOR: ‘Pasobra e arameonan a bisa ku Mi ta un Dios ku por bringa bon den serunan so i den sabana nò, Mi ta bai entregá henter e ehérsito poderoso ei den bo man, pa boso sa ku Mi ta SEÑOR.’


Pero un profeta a yega serka Ahab, rei di Israel, i a bis'é: ‘SEÑOR ta bisa: “Mira, bo ta weta e ehérsito grandi aya? Kere Mi, awe mes mi ta entreg'é den bo man, pa bo sa ku ta Mi ta SEÑOR.” ’


David a konsultá SEÑOR i puntr'É: ‘Mi por ataká e filisteonan? Bo ta entregá nan den mi man?’ I SEÑOR a kontest'é: ‘Sí, ataká nan, pasobra Mi ta entregá nan sigur den bo man.’


P'esei David a konsultá SEÑOR un bia mas, i SEÑOR a kontest'é: ‘Marcha bai Keila, pasobra Mi mes lo entregá e filisteonan den bo man.’


E ora ei Yefta a primintí SEÑOR: ‘Si Bo entregá e amonitanan den mi poder, i si mi bini bèk sano i salvo for di e guera kontra nan, mi ta ofresé Bo e hende òf bestia ku sali for di porta di mi kas bin kontra mi. Mi ta ofresé Bo e komo un sakrifisio.’


E ora ei Yozue a bisa nan: ‘No tene miedu ni pèrdè ánimo; al kontrario, sòru pa boso ta fuerte i balente, para firme pasobra asina SEÑOR lo hasi ku tur boso enemigunan.’


I SEÑOR a bisa Yozue: ‘No tene miedu di nan. Mi ta duna bo poder pa derotá nan; ningun di nan lo no por resistí kontra bo.’


Sòru pa boso ta fuerte i balente, no tene miedu ni laga nan desanimá boso, pasobra SEÑOR, boso Dios, mes ta bai ku boso. Hamas lo E laga boso, ni bandoná boso.’


“Skucha, Israel! Boso ta bai kuminsá bringa kontra boso enemigunan. No pèrdè kurashi, no tene miedu, no drenta pániko, no laga nan desanimá boso,


Lo E entregá nan reinan den boso poder. Hasi pa e rekuerdo di nan kita kompletamente. Ningun hende lo no por resistí boso, te ora boso kaba ku nan.


Og, rei di Bashan, tabata e úniko refaíta ku a sobra. E tabatin un sarkofag di basalt, ku tabata dos meter hanchu i mas ku kuater meter largu. Te ainda por mira e sarkofag akí na Raba, kapital di Amon.


Pero no lanta kontra SEÑOR, ni tene miedu di e poblashon di e pais ei, pasobra nos lo derotá nan den un fregá di wowo. Nan no tin ningun protekshon, pero nos tin SEÑOR na nos banda. No tene miedu di nan!’


ku SEÑOR a konkistá pa e komunidat di Israel, ta un bon pais pa tene bestia di kria i nos tin hopi bestia di kria.’


Pero Sihon, rei di Hèshbon, a nenga di laga nos pasa. E tabata tèrko i pretendido. Esei tabata trabou di SEÑOR, boso Dios, pasobra E ker a laga e rei kai den boso poder. Asina nos por a derot'é.


Despues di esei nos a bira bai direkshon di Bashan. Og, rei di Bashan, a sali ku henter su ehérsito bin bringa ku nos na Edrei.


Por ta boso lo pensa den boso mes: “E pueblonan ei ta mas poderoso ku nos. Kon nos ta hasi kore ku nan?”


No tene miedu di nan. Keda kòrda loke SEÑOR, boso Dios, a hasi ku fárao i ku henter Egipto.


No laga nan spanta boso, pasobra SEÑOR, boso Dios, ta serka boso, un Dios grandi i temibel.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite