Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numbernan 21:33 - Papiamentu Bible 2013

33 Despues di esei nan a bira bèk den direkshon di Bashan. Pero Og, rei di Bashan, a sali ku henter su ehérsito bin bringa ku nan na Edrei.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

33 Despues di esei nan a bira bèk den direkshon di Bashan. Pero Og, rei di Bashan, a sali ku henter su ehérsito bin bringa ku nan na Edrei.

Gade chapit la Kopi




Numbernan 21:33
20 Referans Kwoze  

henter teritorio di rei Og di Bashan. Og tabatin su palasio na Ashtarot i Edrei. E tabata un di e delaster refaítanan. Moises a derotá e reinan akí i kore ku nan.


Ora boso a yega e lugá akí, Sihon, rei di Hèshbon, i Og, rei di Bashan, a sali bringa kontra nos i nos a derotá nan.


Esei a sosodé despues ku Moises a derotá Sihon, rei di e amoritanan, ku tabata biba na Hèshbon, i despues ku na Edrei el a derotá Og, rei di Bashan, ku tabata biba na Ashtarot.


Damanan, ku na Samaria ta hiba un bida dushi, manera bakanan gordo di Bashan, skucha loke mi ta bai bisa boso, boso ku ta maltratá hende pober i oprimí esnan ku no tin moda di biba i ta bisa boso señor esposo: ‘Trese biña pa nos bebe.’


karni di héroenan i sanger di e gobernantenan di mundu: nan lo ta e chubat'i karnénan, lamchinan, chubatunan i toronan, gordo manera bestianan for di Bashan.


For di pal'i ekel di Bashan a kòrta bo remanan. Ku pal'i pino for di Chipre a forma bo dèk, un dèk ku mosaiko di ivor.


Tera tambe a seka, na rou e ta, palunan di Libanon ta marchitá di bèrgwensa, sabana di Sharon parse un desierto, na Bashan i riba seru di Karmel tur blachi ta kai fo'i palu.


Seru mahestuoso, abo seru di Bashan, seru yen di kabes, seru di Bashan,


Kantidat di toro a rondoná mi, tur rònt tin toro di manzinga di Bashan.


E teritorio akí tabata kore parti nort di Mahanaim. E tabata kubri henter Bashan, e reino kompleto di rei Og ku e sesenta pueblonan di Yair,


E otro tabata rei Og di Bashan. E tabata un di e delaster refaítanan i tabata biba na Ashtarot i Edrei.


Tambe nos a tende tur loke El a hasi ku e dos reinan di e amoritanan na e otro banda di riu Yordan: Sihon, rei di Hèshbon, i Og, rei di Bashan, ku tabata biba na Ashtarot.


Nan baka- i karnénan tabata duna manteka i lechi. Nan tabata poseé bisé gordo, bunita chubat'i karné i chubat'i kabritu. Nan tabatin pan trahá di e mihó trigo i e mihó biñanan koló kòrá bibu.


nan a kita tantu su pais komo esun di Og, rei di Bashan. Sihon i Og tabata e dos reinan amorita ku tabata goberná na parti ost di Yordan:


E ora ei Moises a duna tribu di Gad i tribu di Ruben i mitar tribu di Manase, yu hòmber di Yosef, e reino di Sihon, rei di e amoritanan, i reino di Og, rei di Bashan, henter e pais ku su siudatnan i e teritorio rondó di e siudatnan.


Señor a bisa: ‘Lo Mi saka nan fo'i Bashan, lo Mi hala nan ariba fo'i fondo di laman,


Sihon, rei di amoritanan i Og, rei di Bashan; El a kaba ku tur reino di Kanaan.


i Og, rei de Bashan. Su amor ta eterno!


Pero Sihon, rei di Hèshbon, a nenga di laga nos pasa. E tabata tèrko i pretendido. Esei tabata trabou di SEÑOR, boso Dios, pasobra E ker a laga e rei kai den boso poder. Asina nos por a derot'é.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite