Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numbernan 20:8 - Papiamentu Bible 2013

8 ‘Kohe e bastòn ku ta den santuario i abo ku bo ruman Aaron yama e pueblo huntu. Den nan presensia bo mester ordená e baranka ku tin aya pa e duna awa. E ora ei awa lo basha for di dje i bo por duna hende i bestia di bebe.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 ‘Kohe e bastòn ku ta den santuario i abo ku bo ruman Aaron yama e pueblo huntu. Den nan presensia bo mester ordená e baranka ku tin aya pa e duna awa. E ora ei awa lo basha for di dje i bo por duna hende i bestia di bebe.’

Gade chapit la Kopi




Numbernan 20:8
31 Referans Kwoze  

Bai ku e bastòn akí, pasobra kuné bo mester hasi e milagernan.’


Spiritu di Dios i brùit ta bisa: ‘Bini!’ I es ku tende esei, bisa tambe: ‘Bini!’ I es ku tin set, bini numa; i es ku ke awa ku ta duna bida, bini numa i tum'é, pòrnada.


pa mi pueblo skohí tin ko'i bebe na kaminda. Bestianan feros, chakal i palabrua, lo demostrá Mi honor, pasobra Mi ta perkurá pa awa den desierto.


E ora ei e angel a mustra mi un riu ku awa ku ta duna bida, un awa kla manera kristal; e riu a kuminsá na trono di Dios i di e Lamchi.


Henter e grupo akí a dediká nan mes na orashon, huntu ku algun hende muhé, manera Maria mama di Hesus, i tambe e ruman hòmbernan di Hesus.


Te ainda boso no a pidi nada den mi nòmber; pidi i boso lo haña, ya asina boso legria lo ta kompleto.


Ke men, si boso mes ku ta mal hende sa di duna boso yunan kos bon, kuantu mas antó boso Tata den shelu lo no duna esnan ku pidiÉ Spiritu Santu?’


Hesus a bisa nan: ‘Mi ta sigurá boso: si boso konfia i no duda, no solamente loke Mi a hasi ku e palu di figo ei boso lo hasi, sino asta si boso bisa e seru akí: “Hisa bo mes benta den laman”, lo sosodé asina tambe!


El a guia nan den desiertonan sin nan sinti set. El a laga awa sali fo'i baranka, El a sples e habri pa nan i awa a basha ku stripada fo'i dje.


E ku a kambia baranka na lagun i piedra duru na fuente di awa.


a sples baranka i awa a basha, kore manera un riu den tera seku.


Ún palabra i ata tur kos, ún òrdu i tur kos tabat'ei.


Bo a duna nan pan for di shelu pa nan mata nan hamber i awa for di baranka pa kalma nan set. Bo a manda nan drenta i tuma poseshon di e pais ku Bo a hura di duna nan.


E hendenan tabata grita duru miéntras e kachunan tabata zona. Asina nan a tende e señal riba kachu nan a grita mashá duru mes. E ora ei e muraya di siudat a basha den otro i tur hende a subi pasa ún pasá drenta e siudat i kaptur'é.


Asina boso tende nan dal un suplá largu di kachu, henter pueblo mester grita mashá duru mes. E muraya di siudat lo basha den otro i tur hende por pasa ún pasá drenta e siudat.’


E pos, ku prínsipenan a koba, ku hefenan a koba habri ku bastòn di rei i ku staf.’ For di e desierto nan a bai Matana,


e sabana ku ta ekstendé te e siudat Ar i ku ta forma frontera ku Moab.’


E ora ei Moises a dal dos bia ku e bastòn riba e baranka. Hopi awa a basha for di e baranka; henter e pueblo i tur bestia a haña di bebe.


Moises a bisa Yozue: ‘Skohe poko hòmber ku por defendé nos, sali bai bringa kontra e amalekitanan. Mañan mi ta bai para riba kabes di seru ku e bastòn ku SEÑOR a duna mi, den man.’


I abo, kohe bo bastòn; rèk bo man riba laman i e ora ei e laman lo parti for di otro i e israelitanan por pasa dor di dje riba tera seku.


Moises i Aaron a hasi loke SEÑOR a ordená nan. Dilanti di fárao i su funshonarionan Aaron a hisa su bastòn i a dal riba awa di e riu i tur e awa a bira sanger.


Moises a laga su kasá i su yu hòmbernan subi buriku bai Egipto. El a bai ku e bastòn, manera Dios a orden'é.


E ora ei SEÑOR a puntra Moises: ‘Kiko bo tin ei den bo man?’ ‘Un bastòn,’ Moises a kontestá.


Nada no ta imposibel pa SEÑOR. Lo Mi regresá otro aña den e tempu akí i Sara lo a haña su yu hòmber.’


SEÑOR a bisa Moises:


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite