Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numbernan 17:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Bastòn di e hòmber ku Mi skohe lo kuminsá spreit. Asina lo Mi pone un fin na e lantamentu di e israelitanan.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Bastòn di e hòmber ku Mi skohe lo kuminsá spreit. Asina lo Mi pone un fin na e lantamentu di e israelitanan.’

Gade chapit la Kopi




Numbernan 17:5
21 Referans Kwoze  

Despues Moises a bisa Korag ku su kompañeronan: ‘Mañan SEÑOR lo anunsiá ken ta pertenesé n'E, ken ta konsagrá i asina mag yega serka djE. Esun ku E skohe lo E laga yega serka djE.


Lo Mi ta pa Israel manera serena, Israel lo floresé manera un leli, tira rais manera palunan na Libanon.


Nan lo pega bo kasnan na kandela i kastigá bo dilanti di numeroso muhé. Asina lo Mi pone un fin na bo inmoralidat i lo bo no ta kapas mas na duna bo amantenan regalo.


Ora Moises a bolbe drenta e tènt su manisé, el a mira ku e bastòn di Aaron a kuminsá spreit. E bastòn a saka kònòpi i flor i asta tabatin amandel na dje.


Boso ta keha kontra Aaron, pero en realidat ta kontra SEÑOR mes boso ta lanta.’


Asina Mi ta pone un fin na bo aktonan inmoral, na bo bida komo prostituta ku a kuminsá na Egipto. Lo bo no as mas pa otro amante ni kòrda nunka mas riba Egipto.’


Pasobra lo bini un tempu ku pueblo di Yakob lo tira rais, spreit, floria i kubri mundu ku su frutanan.’


SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta bai regla kuenta ku maldat di mundu i ku krímen di malbadonan. Mi ta bai kibra arogansia di sobèrbènan i humiliá orguyo di tiranonan.


Tronkon di Ishai lo kuminsá spreit, un stèk nobo lo sali for di su rais.


P'esei nan lo peresé, manera kabit'i palu di maishi ku lenga di kandela ta kome; nan lo ta manera mata ku ta putri te den rais i ku su flornan ta plama manera stòf. Pasobra nan a rechasá siñansa di SEÑOR soberano i a despresiá palabra di Dios Santu di Israel.


SEÑOR a bisa Moises: ‘Pone e bastòn di Aaron bèk dilanti di e arka di aliansa. Ward'é einan komo atvertensia pa tur hende ku lanta ku Mi. Pone asina un fin na lantamentu di e israelitanan, pa nan no muri.’


Anto boso tampoko no mester murmurá, manera algun di nan; e angel di destrukshon a kaba ku nan.


I mañan mainta boso lo weta e gran splendor di SEÑOR, komo El a tende boso lanta kunÉ. Pasobra, ta ken nos ta pa boso lanta ku nos?’


A sosodé awor ku pueblo tabata keha kontra SEÑOR ku nan tabata pasa malu. Ora SEÑOR a tende e kos ei, El a drenta un rabia, manda un kandela ku a plama na rant di e kampamentu.


Despues ku Moises a partisipá e israelitanan e rospondi akí, kada hefe di tribu a trese su bastòn. Tabata diesdos na tur ku e bastòn di Aaron aserka.


El a manda Moises, su sirbidó, i Aaron ku El a elegí.


Ora tin ku transportá e tènt, ta nan mester desarm'é i ta nan tin ku arm'é di nobo ora ta lanta un kampamentu. Tur hende no outorisá ku yega serka di e tènt sagrado lo muri.


boso lo kontestá nan: “SEÑOR a pone e awa stòp di kore ora su arka di aliansa tabata pasa Yordan. E momento ei e awa no tabata kore mas. P'esei e piedranan akí semper lo keda rekordá e israelitanan loke a pasa aki.” ’


Pero unabes el a haña poder, el a bira orguyoso i esei tabata su pèrdishon. El a falta ku mandamentu di SEÑOR, su Dios, dor di drenta tèmpel i kima sensia e mes riba e altá di sensia.


Nan a buska registro ku por a proba nan desendensia sin por a haña nan. P'esei a ekskluí nan for di e funshon di saserdote.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite