Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numbernan 16:46 - Papiamentu Bible 2013

46 Moises a bisa Aaron: ‘Kohe un panchi di kandela, pone den dje karbon sendé for di riba altá i pone sensia ariba; bai inmediatamente serka e komunidat i drecha tur kos atrobe entre nan i SEÑOR, pasobra E ta laga su ira baha sin mizerikòrdia i e desaster a kuminsá kaba.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

46 Moises a bisa Aaron: ‘Kohe un panchi di kandela, pone den dje karbon sendé for di riba altá i pone sensia ariba; bai inmediatamente serka e komunidat i drecha tur kos atrobe entre nan i SEÑOR, pasobra E ta laga su ira baha sin mizerikòrdia i e desaster a kuminsá kaba.’

Gade chapit la Kopi




Numbernan 16:46
23 Referans Kwoze  

i a pone nan na disposishon di Aaron ku su yunan. Komo representante di e israelitanan nan mester tene sirbishi den tènt di enkuentro i drecha tur kos entre e israelitanan i SEÑOR; ya e israelitanan no tin nodi di aserká e santuario pa no resultá nan fatal.’


Despues Moises a bisa Aaron i su otro yunan Eleazar i Itamar: ‘No laga boso kabei habrí, ni sker boso paña pa motibu di rou, pasobra boso lo yama morto riba boso i tambe SEÑOR su rabia riba henter pueblo di Israel. Boso rumannan, henter e pueblo di Israel sí por tene rou pa esnan ku SEÑOR a kastigá ku kandela.


Nan a tèr SEÑOR ku nan aktonan i a bin reina un plaga den pueblo.


Sí t'asina ku Yoab, yu di Seruya, a kuminsá ku un senso, pero e no a kaba, pasobra SEÑOR a bira furioso riba e asuntu ei i a kastigá Israel. P'esei no a nota e kantidat ei den lista di krónika di rei David.


Boso mes sirbi den santuario; ya Mi no ta bolbe baha mi rabia riba e israelitanan.


Apénas nan a kuminsá kome ku rabia di SEÑOR a lanta kontra e pueblo. El a mata hopi di nan.


Mi orashon sea sensia ku ta subi bai na Bo, mi mannan alsá un ofrenda di atardi.


Kandela ku a bini di SEÑOR a kima e sakrifisionan di kandela i e partinan ku sebu di e otro sakrifisionan ku tabata riba altá. Ora e pueblo a mira e kosnan akí, nan tur a kuminsá grita di alegria i nan a bùig te na suela pa demostrá rèspèt.


Tur kaminda, for di kaminda solo ta sali te kaminda e ta drenta, pueblonan ta honra Mi. Tur kaminda nan ta kima sensia na mi honor i ofresé sakrifisionan puru. E otro pueblonan ta honra Mi,’ SEÑOR di universo ta bisa,


Na Tabera, Masa i Kibrot-Hataawa tambe boso a pone SEÑOR rabia mashá.


E pakto ei ta konta p'e i pa su desendientenan, i ta hasi nan saserdote pa semper, pasobra el a lanta defendé honor di su Dios i a drecha tur kos entre e israelitanan i Ami.’


Pero e levitanan mester lanta nan kampamentu rondó di e tènt sagrado di aliansa; ya mi ira no ta kastigá komunidat di e israelitanan. Asina e levitanan mester tene warda na e tènt sagrado di aliansa.’


i a sigui e israelita te den e tènt, kaminda e tabata drumi ku e muhé. Den un hinká el a bora nan tur dos ku su lansa pasa dor di e hòmber yega te bou dje barika di e muhé. E ora ei e plaga ku a kuminsá reina bou di e israelitanan a stòp.


Pèst ta kana su dilanti, fèrmidatnan mortal djis su tras.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite