Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Mateo 13:52 - Papiamentu Bible 2013

52 Hesus a sigui bisa: ‘P'esei un dòktor di lei ku a bira disipel den reino di Dios ta meskos ku un doño di kas ku ta saka kos nobo i kos bieu for di loke e tin na stòk.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

52 Hesus a sigui bisa: ‘P'esei un dòktor di lei ku a bira disipel den reino di Dios ta meskos ku un doño di kas ku ta saka kos nobo i kos bieu for di loke e tin na stòk.’

Gade chapit la Kopi




Mateo 13:52
31 Referans Kwoze  

Mester ta un hende ku ta tene duru na e mensahe berdadero ku el a siña, ya e por kurashá otro ku e siñansa sano i refutá argumento di e kontrinkantenan.


Un bon hende ta saka kos bon for di su mangasina di kos bon; un mal hende ta saka kos malu for di su mangasina di kos malu.


Palabra di hende sabí ta engrandesé komprondementu, pero palabra di hende bobo nunka.


Ami, rei Artaxèrxès, ta ordená tur e tesoreronan di e provinsia parti wèst di riu Eufrat pa entregá Esdras, saserdote i eksperto den lei di e Dios di shelu, eksaktamente loke e pidi,


Esdras tabatin e firme propósito di studia i praktiká lei di SEÑOR i di siña e israelitanan SEÑOR su leinan i su dekretonan.


P'esei sabiduria di Dios a bisa: “Lo Mi manda profeta i apòstel pa nan; nan lo mata algun i otro nan lo persiguí.”


Skucha bon! P'esei Mi ta manda profeta, hòmber sabí i hende vèrsá den lei pa boso. Algun boso lo mata, algun boso lo krusifiká, otro boso lo suta ku zuip den snoa i persiguí di siudat pa siudat.


Palabra di bon hende ta fuente di sabiduria, hundu manera laman, refreskante manera un riu.


Laga e mensahe tokante Kristu permanesé ku tur su rikesa den boso kurason. Siña i koregí otro ku tur sabiduria. Kanta salmo, himno i kantika spiritual na Dios ku un kurason gradesido.


Ta Epafras, nos kerido kompañero di trabou, a siña boso esei; e ta un fiel sirbidó di Kristu pa boso.


Dios a duna ami, esun ménos ku tur e otro kreyentenan, privilegio di proklamá e bon notisia tokante e rikesa inkalkulabel di Kristu, na esnan ku no ta hudiu.


Mi ta duna boso un mandamentu nobo: Stima otro! Manera Ami a stima boso, asina boso tambe mester stima otro.


Anto mainta trempan nos lo drenta hòfi di wendrùif, pa mira si e matanan ya a rama, si tin kònòpi ku a habri kaba i si palunan di granatapel n' ta floria ainda. Ei lo mi entregá bo mi amor!


Bon obra di hende hustu ta bendishon pa tur hende, hende sabí ta gana kurason di tur hende.


Esdras tabata un dòktor di lei, eksperto den e lei ku SEÑOR, Dios di Israel, a duna pa medio di Moises. Komo SEÑOR tabata kuné, rei a kumpli ku tur loke el a pidi. Esdras a bai Herusalèm for di Babilonia


Segun boso ta les'é, boso por haña un idea di mi konosementu di e boluntat skondí di Dios tokante Kristu.


Ounke por parse ku nos ta tristu, nos ta kontentu sí; nos por parse pober, pero nos ta enrikesé hopi hende. Ta parse manera nos ta planbarí, pero nos ta poseé tur kos!


Esun ku ke bira lider no mester ta un hende resien kombertí tampoko, pa e no hincha di orguyo i haña e mesun kondena ku diabel.


Boso ta komprondé tur e kosnan akí?’ E disipelnan a kontestá: ‘Sí.’


Despues ku Hesus a kaba di konta e parábolanan akí, El a bai for di ei.


Bai antó i hasi hende den tur nashon mi disipel: batisá nan den nòmber di Tata, di Yu i di Spiritu Santu


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite