36 Loke ta trata esnan di boso ku a keda na bida den e paisnan di nan enemigunan, lo Mi yena nan ku spantu: e simpel zonido di un blachi ku ta move den bientu ta pone nan hui; nan lo hui manera ta enemigu armá ta persiguí nan i kai asta ora no tin ningun hende ta persiguí nan.
36 Loke ta trata esnan di boso ku a keda na bida den e paisnan di nan enemigunan, lo Mi yena nan ku spantu: e simpel zonido di un blachi ku ta move den bientu ta pone nan hui; nan lo hui manera ta enemigu armá ta persiguí nan i kai asta ora no tin ningun hende ta persiguí nan.
I si nan puntra bo pakiko bo ta keha, bo mester bisa: Pa motibu di un notisia ku ta bai bini; e ora ei kurason di tur hende lo paralisá di miedu, nan brasanan lo kologá slap, nan lo pèrdè kurashi i lo no por wanta nan awa. E notisia ei ta bini sigur, e kos ta bai sosodé.’ Esei ta loke SEÑOR Dios ta bisa.
Un enemigu so ya kaba ta sufisiente pa menasá mil di boso; si sinku menasá, kore boso ta kore limpi bai. Anto kiko ta sobra di boso ehérsito? Un master riba seru, un pal'i bandera riba seritu.’
laga nan pèrdè kurashi i ta mata hopi hende. Mi ta laga e spada mata den tur nan siudatnan. A traha e spada p'e kòrta manera welek, a hasié skèrpi pa e mata.
Grita duru, hende, yora di fèrdrit. Pasobra a mek e spada riba mi pueblo, kontra tur lider di Israel. Nan lo muri pa spada, huntu ku mi pueblo. Bati riba bo hep di desesperashon!
Bisa rei: “Dominá bo i keda trankil; no tene miedu i no kobardiá pa e furia ardiente di Resin ku su sirionan i e yu di Remaliahu ei. Nan ta manera dos kabitu di flambeu; ta blo huma so nan ta saka.
Rei Ahas i su korte a haña e siguiente rospondi: ‘Asirionan a instalá nan mes den teritorio di Israel.’ Rei i henter pueblo a kuminsá tembla manera bara bèrdè.
Ademas nan a invadí tur siudat den bisindario di Guerar, pasobra e habitantenan tabata tembla di miedu pa SEÑOR. Nan a sakia tur e siudatnan akí, pa motibu di e botin riku ku nan por a haña.
Tur e reinan di e amoritanan parti pabou di Yordan i tur e reinan di e kanaanitanan banda di Laman Mediteráneo a tende ku SEÑOR a laga awa di Yordan seka te ora ku e israelitanan a kaba di pasa. E reinan a pèrdè kurashi, nan no tabatin brio mas pa enfrentá e israelitanan.
E ora ei e amoritanan ku tabata biba den e serunan ei a sali bringa ku boso. Manera maribomba nan a persiguí boso i nan a plama boso for di otro for di Seír te Horma.
E habitantenan a mata mas o ménos 36 di nan. E sobránan e habitantenan a persiguí for di porta di stat te na e sitionan kaminda tabata koba saka piedra. Na bahada di seru nan a bati e israelitanan. Esei a pone e pueblo su kurason bira chikí.
Te ora ku nan tembla di sustu, di sustu sin motibu, pasobra Dios ta plama wesunan di esnan ku ta sera bo aden; kon bo ta brongosá nan: pasobra Dios ta rechasá nan!
Te na ora mes ku boso derotá henter e ehérsito babilóniko ku ta atakando boso i ta hende heridá so sobra, e hendenan akí mes lo sali for di nan tènt pa kima e siudat akí!’
Despues di a wanta nesesidat i trabou pisá, awor pa kolmo e hendenan di Huda ta deportá. Nan ta biba meimei di pueblonan strañero, sin por haña pas niun kaminda. Tur ku tabata persiguí nan a changa nan sin duna nan chèns di hui.
Tur kos a disparsé, tur loke un ten tabata gloria di Sion. Su gobernantenan parse biná ku no por haña yerba. Nan a hui bai, kompletamente agotá, nan yagdónan nan tras!