Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lamentashonnan 5:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Kòrda, o SEÑOR, loke a pasa nos. Wak kon nan ta brongosá nos!

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Kòrda, o SEÑOR, loke a pasa nos. Wak kon nan ta brongosá nos!

Gade chapit la Kopi




Lamentashonnan 5:1
26 Referans Kwoze  

‘SEÑOR, m'a tende di bo fama, bo obranan ta yena mi ku rèspèt. Bolbe hasi nan, SEÑOR, den kurso di nos bida, laga hende di nos tempu mira nan. Maske Bo tin motibu pa rabia, no lubidá di mustra nos bo mizerikòrdia.


SEÑOR, Bo a tende kon nan a pil di mi, kon nan a kònkel kontra mi.


Ora mi kòrda mi mizeria i abandono, ta manera ta aw'i sentebibu mi ta bebe.


Hende ku ta pasa aki banda ta frega nan mannan den otro, bisando: ‘Mashá bon!’ Nan ta sakudí kabes pa e ruinanan di Herusalèm: ‘T'esaki ta Herusalèm, e siudat di bunitesa perfekto, alegria di mundu henter?’


Mi a rospondé: ‘SEÑOR, Bo sa tur kos. Kòrda riba mi, paga tinu riba mi, tuma vengansa riba mi persiguidónan. No tene asina tantu pasenshi ku nan, ku esei ta kosta mi mi bida. Kòrda kon e hendenan akí ta ofendé mi, pasobra mi ta sirbi Bo.


Paga nos bisiñanan shete be bèk e ultrahe ku kua nan a falta Bo, Señor!


Nos a bira mofa di bisiña, tur hende ku biba rònt di nos ta pil di nos, ta insultá nos.


E ora ei mi a resa: ‘Mi Dios, tende kon nan ta hasi chèrchè di nos ei. Laga nan ofensanan kai riba nan mes kabes. Entregá nan den man di enemigu komo botin i laga nan bai un pais strañero komo prezu.


Kaba el a bisa Hesus: ‘Hesus, kòrda riba mi, ora Bo drenta den bo reino.’


Wak no, SEÑOR, bira wak mi! Pensa bon ta ken Bo ta trata asina! Akaso mamanan mester devorá nan propio yu, e kriaturanan ku nan a rondoná ku tantu amor? Saserdote- i profetanan mester ta asesiná te den bo santuario?


Ai, SEÑOR, mira mi situashon, mi entraña ta morde, mi kurason ta sera den mi pechu! Ta kon mi por tabata asina rebelde? Pafó riba kaya ta asesiná hende, den kas hende ta muri di pèst.


Kòrda ku Bo a modelá mi manera klei, awor Bo ke hasi mi stòf atrobe?


Kòrda o Dios, ta solamente un rosea mi ta; si no bini kambio, mi wowo lo no mira felisidat mas.


Kòrda loke Bo a ordená Moises. Bo a bisa: “Si boso ta infiel, lo Mi plama boso den e nashonnan,


Nan a kontestá mi: ‘E sobrá hudiunan ku a bolbe kas den provinsia Huda, ta den situashon penoso i humiliante. E muraya di Herusalèm ta bashá abou i kandela a destruí e portanan.’


Mira mi mizeria, salba mi; bo lei mi no ta lubidá.


M'a pone guardia riba bo murayanan, Herusalèm! Nan no mag sera nan boka niun momento, ni di dia ni anochi. Boso, guardianan, tin e enkargo di rekordá SEÑOR riba Herusalèm, boso no mag duna boso kurpa sosiegu,


te ora SEÑOR wak abou fo'i den shelu i mira nos.


Kòrda bon, SEÑOR, enemigu ta hari Bo, un pueblo bobo ta ultrahá bo nòmber.


Boso ta bisa sí: ‘Nos ta sinti nos humiliá, ora hende insultá nos. Nos kara ta kambia koló di bèrgwensa, ora nos tende kon strañeronan a penetrá te den e kambernan di mas sagrado di tèmpel di SEÑOR.’


Su paña ta tur sushi na su mes sanger, e n' pensa niun momento ki' lo para di dje. Ta inkreibel e manera k'el a kai; no tin hende pa konsol'é. Awor e ta grita: ‘SEÑOR, mira mi mizeria, wak kon e enemigu a poderá di mi!’


Tur habitante di e siudat ta keha, buskando ko'i kome. Nan ta kambia tur nan kosnan di balor pa kuminda, pa por keda na bida. E siudat ta grita: ‘SEÑOR, ta mira Bo n' ta mira kon mi a bira hende despresiá?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite