Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lamentashonnan 3:48 - Papiamentu Bible 2013

48 Mi wowo ta pari riu di lágrima, ora mi mira destrukshon di mi dushi pueblo.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

48 Mi wowo ta pari riu di lágrima, ora mi mira destrukshon di mi dushi pueblo.

Gade chapit la Kopi




Lamentashonnan 3:48
11 Referans Kwoze  

Mi wowonan ta kansá di yora, mi entraña ta morde, mi kurason ta sangra, ora mi mira mi dushi pueblo destruí, mucha i yu chikí desmayá den kayanan di siudat.


Ai, mare mi kabes por tabata un bròn di awa i mi wowonan un fòntein di lágrima! Awa lo a basha fo'i mi wowo di dia i anochi pa e hopi hendenan asesiná di mi pueblo.


O stat Herusalèm, laga bo murayanan basha gritu na Señor. Laga bo lágrimanan kore manera riu di dia i anochi. No duna bo kurpa sosiegu, no laga bo wowonan seka.


E kosnan akí ta pone mi yora awa kuater kuater, pasobra no tin hende pa konsolá mi, niun hende pa lanta mi ánimo. Mi yunan no tin futuro mas, pasobra t'e enemigu a dominá.’


Si boso no ke tende, ami lo yora den silensio pa e pretenshon ei di boso. Esta amargamente lo mi yora, hopi lágrima mi wowo lo basha, si kohe boso, pueblo di Dios, prezu i bai ku boso manera trupa di bestia.


Laga nan bini mas lihé posibel i entoná un kanto di lamento riba nos, te ora awa yena nos wowo i niun wowo no keda seku.’


Ai, esta un doló, mi entraña ta morde! Mi ta trose di doló, mi kurason ta serka di rementá, mi no por keda ketu, pasobra mi ta tende zonido di tròmpèt i gritu di guera.


Roinan di awa ta brota fo'i mi wowo: nan n' tin rèspèt pa bo lei.


Kantu di riunan di Bábel nos tabata sinta ta yora kada be ku nos a kòrda Sion.


T'esaki bo tin ku bisa nan: “Ai, mare mi wowo por a pari awa, di dia i anochi sin fin, pasobra un sla pisá a kibra lomba di mi pueblo, e pueblo ku Mi stima manera un yu muhé.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite