Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lamentashonnan 3:29 - Papiamentu Bible 2013

29 E por bien bùig i pone su boka na suela: por tin speransa ainda.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

29 E por bien bùig i pone su boka na suela: por tin speransa ainda.

Gade chapit la Kopi




Lamentashonnan 3:29
12 Referans Kwoze  

‘Kiko ami, ku no ta nada, por bisa? No a keda mi nada otro ku tapa mi boka ku mi man.


Nos sa ku tur loke Lei ta siña ta konta pa esnan ku ta biba bou di Lei, esta e hudiunan. Ke men antó ku tur hende tin ku keda boka ketu i henter mundu, tantu hudiu komo no hudiu, mester duna Dios kuenta i rason.


Ma e kobradó di belasting a keda pará na un distansia i no a ni hisa kara na shelu. El a bati riba su pechu komo señal di arepentimentu i bisa: “Señor, tene mizerikòrdia ku mi, un hende pekadó!”


Boso, hende den e pais, ku ta pone kurason ku Dios i ta kumpli ku su mandamentunan, buska SEÑOR; hasi su boluntat, someté boso n'E. Podisé e ora ei boso lo por ta fo'i peliger riba e dia di SEÑOR su rabia.


Podisé Dios por haña duele, kambia di idea i lubidá su rabia, i lo nos keda na bida.’


Podisé E ta kambia di idea, podisé E ta revoká su desishon i bendishoná boso atrobe. E ora ei boso por ofresé sakrifisio atrobe: hariña i biña pa SEÑOR, boso Dios.


I ora bo rekordá kiko a pasa, di bèrgwensa lo bo no riska bisa un pia di palabra, pasobra Mi ta bai pordoná bo tur loke bo a hasi.” Esaki ta loke SEÑOR Dios ta deklará.’


Tin speransa pa bo futuro, bo yunan lo bolbe nan propio pais. Esei Mi ta bisa bo.


Den e situashon prekario akí el a purba plakia rabia di SEÑOR, Dios di su antepasadonan, dor di rekonosé su faltanan humildemente.


Paña di rou a bira mi di dos kueru i mi a hinka mi kabes den stòf.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite