Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lamentashonnan 2:14 - Papiamentu Bible 2013

14 E vishonnan ku bo profetanan a haña pa bo tabata bashí i blanchá ku mentira. Nan no a mustra bo riba bo foutnan; esei lo por a kambia bo suerte ainda. E mensahenan ku nan tabatin pa bo tabata falsu i a gaña bo.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 E vishonnan ku bo profetanan a haña pa bo tabata bashí i blanchá ku mentira. Nan no a mustra bo riba bo foutnan; esei lo por a kambia bo suerte ainda. E mensahenan ku nan tabatin pa bo tabata falsu i a gaña bo.

Gade chapit la Kopi




Lamentashonnan 2:14
31 Referans Kwoze  

Su profetanan ta tapa tur kos manera ta pleistu un muraya; nan ta pretendé di mira vishon i ta presentá mentira komo miramentu di destino. Nan ta bisa: “Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa,” miéntras Mi no a papia niun pia di palabra.


Profetanan, mentira so nan ta saka, saserdotenan ta aktua riba nan mes i nèt esei ta loke mi pueblo gusta. Pero ora e fin yega, kiko boso lo hasi?”’


Grita mas duru ku bo por, grita sin kansa. Laga bo stèm resoná manera tròmpèt. Duna mi pueblo, desendientenan di Yakob, di konosé, ku nan ta rebelde, ku nan ta violá mi lei.


Bo profetanan ta konspirá ku otro; nan ta manera un leon ku ta grita i habraká su víktima. Nan ta devorá hende i hòrta nan propiedatnan. Kada be tin mas biuda den e pais.


Saserdotenan no a puntra nan mes: “Unda SEÑOR a keda?” Nan ta eksperto den lei ma no a siña konosé Mi a fondo. E lidernan di pueblo a kibra tur relashon ku Mi, e profetanan tabata papia na nòmber di Baal, nan tabata kore tras di diosnan ku no por hasi nada pa nan.


Su profetanan ta hende iresponsabel, infiel na nan mishon; su saserdotenan ta profaná tur kos sagrado i ta violá Dios su lei.


Si un hende, guiá pa Spiritu, por a prediká mentira lo m'a prediká di biña i bibida stèrki. Ma e generashon akí a keda ta insistí: Atversarionan


Dor di boso mentiranan boso a kita tur kurashi for di hende honesto, hende ku Mi no ker a hasi daño. Pero hende malbado boso a kurashá pa sigui riba mal kaminda, mediante kua nan tabata riska pèrdè nan bida.


Ta unda bo profetanan ta, ku a profetisá pa bo ku rei di Babilonia lo no ataká boso tur i e pais akí?


Yeremías a sigui bisa Hananías: ‘Skucha bon, Hananías. No ta SEÑOR a manda bo. Bo a lanta speransa falsu den pueblo.


Pa loke ta toka e ekspreshon “karga ku SEÑOR a pone riba nos”, no mester us'é mas. Mester usa e palabra “karga” solamente, ora ta trata di kos ku hende ta bisa. Hende ta trose palabra di Dios bibu, SEÑOR soberano, nos Dios.


Pero si nan a asistí na mi konsilio, nan lo por a transmití mi palabranan na mi pueblo i nan lo por a stòp pueblo di komportá malu i di kometé tantu maldat.’


Lo kohe abo, Pashur, i tur bo hendenan di kas tambe prezu i hiba boso Babilonia. Ei lo bo muri i ei lo dera bo, abo, huntu ku bo kompinchinan, ku bo a duna asina tantu profesia falsu.’


Di e dos profetanan Ahab, yu di Kolaías, i Sedekías, yu di Maasea, ku ta usa mi Nòmber, pero ku ta konta boso mentira, SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa lo siguiente: Mi ta entregá nan na rei Nebukadnèsar di Babilonia, i é lo mata nan boso dilanti.


Pero piká di su profetanan ta e kousa, ta falta di su saserdotenan, ku a laga sanger drama den siudat, sanger di hende inosente i hustu.


SEÑOR a bisa mi: ‘Hende, bo ke husga Ohola i Oholiba? Laga nan mira e ora ei kon repugnante nan práktikanan ta.


E ora di hasi kuenta a yega, e ora ku Dios ta bai kastigá. Israel lo sintié! ‘E profeta ta un bobo,’ nan ta bisa, ‘e hòmber ei ku Spiritu a poderá di dje ta loko!’ Nan enemistat ta asina grandi, pasobra nan resistensia kontra Dios ta dje grandi ei.


Ami, al kontrario, SEÑOR ta yena mi ku su spiritu i forsa, duna mi konosementu di hustisia i kurashi pa señalá pikánan di Israel.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite