Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lamentashonnan 1:18 - Papiamentu Bible 2013

18 E siudat di: ‘SEÑOR tin rason di kastigá mi, pasobra m'a rebeldiá kontra su mandamentu. Hende di tur pueblo, tende, wak mi sufrimentu. Mi hóbennan, hòmber i muhé, a bai den eksilio.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 E siudat di: ‘SEÑOR tin rason di kastigá mi, pasobra m'a rebeldiá kontra su mandamentu. Hende di tur pueblo, tende, wak mi sufrimentu. Mi hóbennan, hòmber i muhé, a bai den eksilio.

Gade chapit la Kopi




Lamentashonnan 1:18
38 Referans Kwoze  

Sinembargo e SEÑOR meimei di nan ta hustu, E no ta hasi maldat. Dia aden dia afó, sin falta E ta promulgá su dekretonan di hustisia. Pero e hendenan ei no tin bèrgwensa i ta sigui kometé inhustisia.


Mi sa, SEÑOR, ku bo dekretonan ta hustu, ku B'a flihi mi ku rason.


Boso tur, ku ta pasa mi dilanti, no tin kunes. Djis para pensa un ratu si tin sufrimentu pa kompará ku loke ami tin ku soportá, ku e doló ku SEÑOR a kousa mi riba e dia ku su furia a lanta.


SEÑOR, si mi kuminsá diskutí ku Bo, Abo semper tin rason. Pero tòg mi ke puntra Bo, di kon sierto kos ta sosodé. Pakiko kos ta bai bon ku hende malbado? Pakiko traidornan ta biba trankil?


‘Nos a lanta kontra Bo, Señor, nos a rebeldiá i Bo no a pordoná nos falta ainda.


pasobra nan no ker a tende pa Dios i a despresiá plan di Altísimo.


Tòg Bo tabata hustu den tur loke a pasa nos; Abo a mustra nos bo fieldat, ta nos a aktua robes.


Nos sa ku tur loke Lei ta siña ta konta pa esnan ku ta biba bou di Lei, esta e hudiunan. Ke men antó ku tur hende tin ku keda boka ketu i henter mundu, tantu hudiu komo no hudiu, mester duna Dios kuenta i rason.


Pero bo kurason ta duru, bo ta tèrko. P'esei bo ta kumpra kastigu pa bo kurpa ku lo bo haña riba dia di kastigu, ora Dios aparesé pa dikta sentensia hustu!


Señor, Abo semper ta hustu, pero nos mester tin bèrgwensa. Esaki ta konta awor akí tambe pa nos tur, ku ta habitante di Huda i Herusalèm, i pa tur israelita, tantu esnan serka komo esnan leu, ku Bo a manda den eksilio na diferente pais pa motibu di nan infieldat na Bo.


Pasobra t'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Asta esnan ku no a meresé mester a bebe for di e beker di mi ira. Anto abo, Edom, ta kere ku bo ta keda sin haña kastigu? Bo nó ta sali liber. Bo mester bebe di e beker!


SEÑOR su moda di hasi ta hustu, E ta bondadoso den su obranan.


Pero nan a rebeldiá i lanta kontra Bo; nan a tira bo lei un banda i mata bo profetanan ku tabata spièrta nan pa bolbe serka Bo. Pasobra nan a ofendé Bo,


Tur loke a pasa nos, a sosodé pa motibu di nos pikánan i nos falta grave. Bo no a kastigá nos pa nos maldat manera nos a meresé; Bo a laga asta algun di nos skapa.


Na bos altu e bieu a bisa esun ku a bini di Huda: ‘Asina SEÑOR ta bisa: “Bo a bai kontra mi òrdu i bo no a atené bo na loke Ami, SEÑOR, bo Dios, a ordená bo,


Rebeldiá kontra Dios ta mes malu ku mira destino, terkedat ta mes malu ku adorashon di dios falsu. I komo bo a rechasá e mandamentunan di SEÑOR, El a rechasá bo i lo bo no ta rei mas.’


E ora ei el a bisa: ‘Mi a kap dùim i dede grandi di pia di setenta rei kita afó i nan tabata kome restu di kuminda bou di mi mesa. Dios a hasi ku mi manera mi a hasi ku nan.’ Nan a hib'é Herusalèm i ei el a muri.


E ta e Baranka, su trabou ta perfekto, tur loke E hasi ta hustu. E ta un Dios fiel, E no konosé inhustisia; E ta hustu i di konfia.


E ora ei fárao a laga buska Moises i Aaron i a bisa nan: ‘Awor mi mester rekonosé ku mi a hasi piká. SEÑOR ta hustu. Ami i mi pueblo ta kulpabel.


SEÑOR, Abo ta hustu i bo òrdunan legítimo.


Manera hòmbernan ku ta vigilá un kunuku, asina nan ta rondoná Herusalèm.’ ‘Ta konsekuensia di nan rebeldia kontra Mi,’ SEÑOR ta bisa.


Pero unabes nan a drenta e pais i tum'é den poseshon, nan no a skucha mas loke Bo tabata bisa nan i nan no a sigui bo instrukshonnan. Bo a manda nan hasi tur sorto di kos, pero nan no a hasi nan. P'esei finalmente Bo a laga henter e desaster akí pasa nan.


Nos a peka i a kometé maldat, nos a komportá nos malu i nos tabata rebelde; nos no a kumpli ku bo mandamentunan i bo leinan.


E dia ei mucha hòmber i muhé den flor di nan hubentut lo muri di set.


No a sobra nada mas ku por ta nos orguyo. Ai di nos, nos a hasi piká!


Sinembargo e palabra- i mandamentunan ku Mi a duna mi sirbidónan, e profetanan, sí a yega na orea di boso antepasadonan. Nan a kambia nan bida i rekonosé: “Enberdat SEÑOR a trata nos manera E tabatin planiá pa motibu di e bida ku nos tabata hiba.” ’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite