Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Job 42:8 - Papiamentu Bible 2013

8 P'esei boso mester kohe shete toro i shete karné i bai serka mi sirbidó Job. Boso mester ofresé nan manera sakrifisio di kandela pa boso mes. Mi sirbidó Job lo resa pa boso i Ami lo aseptá su orashon i Mi no ta hasi boso ningun daño, ounke boso meresé esei, ya ku boso den boso eror no a krea un konsepto korekto di Mi, manera mi sirbidó Job sí a hasi.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 P'esei boso mester kohe shete toro i shete karné i bai serka mi sirbidó Job. Boso mester ofresé nan manera sakrifisio di kandela pa boso mes. Mi sirbidó Job lo resa pa boso i Ami lo aseptá su orashon i Mi no ta hasi boso ningun daño, ounke boso meresé esei, ya ku boso den boso eror no a krea un konsepto korekto di Mi, manera mi sirbidó Job sí a hasi.’

Gade chapit la Kopi




Job 42:8
33 Referans Kwoze  

Bileam a bisa Balak: ‘Konstruí shete altá pa mi aki i prepará shete toro ku shete chubatu di karné pa un sakrifisio.’


P'esei antó, konfesá boso pikánan na otro i resa pa boso haña kura. Orashon di un hende ku ta biba di akuerdo ku boluntat di Dios tin un resultado tremendo.


Awor ku e levitanan tabata karga e arka di aliansa di SEÑOR, Dios tabata yuda nan i nan a ofresé shete toro i shete chubat'i karné komo sakrifisio.


E n' ta trata nos konforme nos pikánan, E n' ta paga nos di akuerdo ku nos kulpa.


SEÑOR lo salba asta un hende ku no ta inosente, pa motibu di bo mannan limpi.’


Si e tres gran hòmbernan Noe, Daniel i Job lo a biba den un pais asin'ei, nan lo por a skapa solamente nan mes pasobra nan ta hende hustu. Esei Ami ta sigurá bo, Ami, SEÑOR Dios.


E ora ei Abraham a resa na Dios i Dios a kura Abimelèk. Dios a kura su kasá i su kriánan tambe di manera ku nan por a haña yu atrobe.


Tin hende malu serka boso? Lag'é yama e ansianonan di iglesia; laga nan resa p'e i hunt'é ku zeta den nòmber di Señor.


A zona un stèm for di shelu: ‘E ta mi Yu stimá; E ta legria di mi kurason.’


Elifaz, Bildad i Sofar a bai hasi loke SEÑOR a ordená nan i SEÑOR a aseptá e orashon di Job.


Bileam a bisa Balak: ‘Konstruí aki tambe shete altá i prepará shete toro ku shete chubatu di karné pa un sakrifisio.’


Tende, lo Mi sòru pa e siguidónan di Satanas, e gañadónan ei ku ta yama nan mes hudiu, pero no ta, sí, lo Mi sòru pa nan bin tira nan kurpa na boso pia i rekonosé ku Ami a stima boso.


Si un hende mira su ruman hasi un piká ku no ta hiba na morto, e mester resa p'e na Dios i Dios lo dun'é bida. Esaki ta konta solamente pa esnan ku no a hasi piká ku ta hiba na morto. Tin piká ku ta hiba na morto; mi no ta bisa ku mester resa pa esnan ku a hasi un piká asina!


E mesun persona ku a pasa den awa di boutismo a drama su sanger tambe, esta Hesu-Kristu. No ta awa so, sino awa i sanger. Spiritu di Dios mes ta testiguá ku esei ta bèrdat, pasobra e Spiritu ta e bèrdat.


Durante e shete dianan di fiesta e mester ofresé Mi tur dia un sakrifisio di kandela ku ta konsistí di shete toro i shete chubatu di karné, bestianan sin niun defekto. Ademas tur dia un chubatu komo sakrifisio pa pordon di piká.


Ora tur haña nan bùrt, Job tabata manda yama nan pa bini serka dje i tabata laga purifiká nan. Su manisé Job tabata lanta trempan i hasi sakrifisio di kandela pa kada un di nan, pasobra e tabata pensa: ‘Podisé mi yunan a hasi piká i blasfemá Dios den nan pensamentu.’ Esaki tabata un kustumber di Job.


Nan a bai ku shete toro, shete chubat'i karné i shete karné pa sakrifisio di kandela i shete chubat'i kabritu pa e sakrifisio pa pordon di piká di kas real, di santuario i di pueblo di Huda. El a ordená e saserdotenan, desendiente di Aaron, pa ofresé nan riba altá.


Despues David a tuma e regalonan ku Abigail a trese p'e i bisa: ‘Bai kas bèk trankil. Mi a skucha loke bo a bisa mi i mi ke kumpli ku bo petishon.’


El a bai kuné na un plèki riba kabes di Pisga kaminda por wak te leu; ei Balak a bolbe konstruí shete altá i a ofresé un toro ku un chubatu di karné riba kada altá.


Yitro, suegu di Moises, a ofresé sakrifisio di kandela i otro sakrifisio di bestia na honor di Dios. Aaron i tur ansiano di Israel a bini pa kome ku e suegu di Moises na honor di SEÑOR.


Pasobra ta imposibel ku sanger di toro i chubatu por kita piká.


Alexander, e platé ku ta traha ku koper, a hasi mi hopi daño; Señor lo dun'é su pago meresí!


E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘Ni maske Moises i Samuel bin para Mi dilanti i boga pa e pueblo akí, Ami no ta kai pa nan. Manda e pueblo ei bai, laga nan kita for di mi bista.


E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘No pidi Mi niun fabor pa e pueblo akí.


Yunan di bo opresornan, yunan di esnan ku ta despresiá bo, ta bini serka bo, kabes abou i ta tira nan kurpa abou bo dilanti. Nan lo yama bo: Sion, siudat di SEÑOR, siudat di Dios Santu di Israel.


P'esei pa semper E por salba esnan ku ta aserká Dios pa medio di djE, pasobra E ta biba pa semper pa boga pa nan serka Dios.


El a hasié pa nos por alab'É pa su grasia glorioso, ku kua El a bendishoná nos pa medio di su Yu stimá.


Hib'é bèk serka su kasá. E kasá ta un profeta, i e por resa pa bo keda na bida. Ma si bo no hiba su esposa bèk, sa ku abo i huntu ku bo tur bo hendenan lo muri sigur.’


‘B'a paga tinu riba mi sirbidó Job?’ SEÑOR a puntra. ‘No tin niun hende manera e na mundu. E ta honesto i di kondukta ireprochabel, e tin rèspèt di Mi i ta evitá di hasi maldat.’


Ta bo próhimo t'esun ku ta sufri ora abo hasi malu, i t'e tin benefisio ora bo ta hustu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite