27 Ounke su kara ta gordo, yen di vèt i su barika ta bòltu di gordura,
Nan kurason a bira duru, sin heful, kos insolente ta loke nan ta papia.
nan ta grandi i gordo. Nan krímennan no tin límite, hustisia ta mal pará serka nan: nan no ta sali pa wérfanonan ni defendé derecho di pobernan.
Hasi kurason di e pueblo akí duru, tapa nan orea, plak nan wowo sera, pa nan wowo no mira, nan orea no tende, ni nan mente no komprondé, pa nan no kombertí ni kura.’
Nan kurpa ta asina gordo ku nan wowonan ta bula afó, nan kurason ta patapata di idea.
Yeshurun a kome su barika yen i a lanta kontra Dios; unabes vèt i gordo, el a laga Dios ku a trah'é, kai, despresiá e Baranka ku a salb'é.
ku furia di Dios a lanta kontra nan i a mata esnan di mas robusto, El a tumba flor di Israel.
Laga nan tur presentá aki i lo mi no haña den nan niun solo hende sabí.
El a ranka sali kontra Dios, ku kuèrdè di garganta ireis, tras di un eskudo bon reforsá.
Nan kurason ta será, puru vèt, ma mi enkanto ta bo lei.
Molèster nan no konosé, nan kurpa ta gordo i salú.