Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Job 15:25 - Papiamentu Bible 2013

25 pasobra el a hisa man pa Dios i a hunga wapu dilanti di Dios Todopoderoso.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 pasobra el a hisa man pa Dios i a hunga wapu dilanti di Dios Todopoderoso.

Gade chapit la Kopi




Job 15:25
28 Referans Kwoze  

SEÑOR ta bisa: ‘Boso ta papia di Mi ku palabranan ofensivo. I boso ta puntra: “Ta kiko nos a bisa den nos kòmbersashonnan anto ku ta kontra Bo?”


Den bo orguyo bo a desafiá Señor di shelu, pasobra bo a laga nan trese e artíkulonan di su tèmpel pa bo. I abo, bo funshonarionan altu, bo kasánan i bo konkubinanan a bebe biña for di nan. Bo a alabá diosnan di plata i di oro, di bròns, di heru, di palu i di piedra, ku no por mira ni tende ni tin sintí. Ma e Dios ku ta disponé riba bo bida, e Dios ku ta disidí riba tur loke bo ta hasi, E sí bo no a glorifiká.


Nan ta lanta bos kontra shelu i nan lenga ta lora riba tera.


‘Ata e hòmber ku no a tuma Dios pa fortalesa di su bida, ku a stèns riba tur su rikesanan, birando semper pió.’


Dios ta laga nan realisá e malu ku nan a hasi i e manera ku nan a laga orguyo dominá nan.


Dios ta grandi na poder i sabiduria. Ken por konfront'É i sali ileso?


Pakiko hasi kos di kabesura manera e egipsionan i e fárao a hasi? Nan no mester a laga e israelitanan bai ora e Dios di Israel a kuminsá trata nan ku man duru?


Mesora un angel di Señor a dal e abou, pasobra e no a duna gloria na Dios. Bichi a kome su kurpa i el a hala su delaster rosea.


Alrededor di e tempu akí rei Heródes a kuminsá persiguí sierto miembro di iglesia.


Saulo a bisa: ‘Ta ken Bo ta, Señor?’


Mi rabia a baha! Pero laga un hende mustra mi unda a sobra wabi i bringamosa ainda, pa Mi sali bai pa nan i kima tur kompletamente,


Nan ta bisa: ‘Kon Dios lo por sa? Dios Altísimo lo kai ariba antó?’


Si apesar di tur e kosnan ei boso no aseptá mi korekshon, sino al kontrario keda kontra Mi,


Apesar di tur kos bo ta nenga di laga mi pueblo bai.


Ansha i angustia ta domin'é, pone su kurpa sakudí di teror; nan ta basha bini riba dje manera un rei, kla pa ataká i disididu pa kanta viktoria,


El a ranka sali kontra Dios, ku kuèrdè di garganta ireis, tras di un eskudo bon reforsá.


Ai di e hende, wea di rikla meimei di otro wea, ku ta tribi reprochá esun ku a model'é. Akaso klei ta bisa esun ku ta mans'é: ‘Kiko bo ta trahando? Bo no konosé e trabou.’


Tokante rei Yoyakim di Huda mes bo mester deklará lo siguiente: T'esaki SEÑOR ta bisa: Bo a kima e ròl ei i a puntra Yeremías ta kon e por a bisa ku rei di Babilonia lo bin destruí e pais akí ku tur seguridat i ku lo e no laga niun hende ni bestia na bida.


Pero dia el a bira sobèrbè i a aktua na un manera tèrko i orguyoso, Dios a kita su poder i su gloria komo rei.


di manera ku bo ta ventilá bo rabia kontra Dios i ta skupi sorto di palabra asina fo'i bo boka?


SEÑOR ta bisa: ‘Esta lokura di grandesa, Moab su rebeldia kontra Mi! P'esei dun'é bibida te ora e bira burachi, keda bòltu den su propio saká i bira na su bùrt tur hende su ko'i hari.


‘Babilonia, t'Ami mes a pone un trampa pa bo,’ SEÑOR ta bisa. ‘Promé ku bo ke bin bei, ya b'a kai aden. Mi a atrapá bo, poderá di bo, pasobra bo a bai kontra Mi.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite