Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 7:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Bisa rei: “Dominá bo i keda trankil; no tene miedu i no kobardiá pa e furia ardiente di Resin ku su sirionan i e yu di Remaliahu ei. Nan ta manera dos kabitu di flambeu; ta blo huma so nan ta saka.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Bisa rei: “Dominá bo i keda trankil; no tene miedu i no kobardiá pa e furia ardiente di Resin ku su sirionan i e yu di Remaliahu ei. Nan ta manera dos kabitu di flambeu; ta blo huma so nan ta saka.

Gade chapit la Kopi




Isaías 7:4
25 Referans Kwoze  

Hinka ánimo den kurasonnan anshá, bisa nan: ‘No tene miedu, boso Dios ta biniendo; E ta bin venga boso i kobra boso enemigunan tur maldat ku nan a hasi boso. E mes ta bin libra boso.’


P'esei ta mihó keda ketu i spera riba yudansa di SEÑOR.


Pasobra SEÑOR, Dios Santu di Israel, a bisa boso: ‘Boso lo ta salbá, solamente si boso bolbe serka Mi i keda trankil. Boso úniko forsa ta sintá den keda kalmu i konfia den Mi. Pero boso no ke esei.


“Skucha, Israel! Boso ta bai kuminsá bringa kontra boso enemigunan. No pèrdè kurashi, no tene miedu, no drenta pániko, no laga nan desanimá boso,


Boso lo tende di guera i rumor tokante guera; sòru pa boso no bira sobresaltá, pasobra e kosnan akí mester sosodé, ma lo no ta e fin ainda.


SEÑOR a bisa e akusadó: ‘Mi ta bai kastigá bo, akusadó, Ami, ku ta skohe Herusalèm komo lugá pa biba. E hòmber akí ta manera pida palu ku nan a logra saka fo'i kandela.’


Pero boso no mester bringa kontra nan. Al kontrario, posishoná boso na un distansia i wak kon Ami ta duna boso viktoria. Habitantenan di Huda i Herusalèm, no tene miedu, no laga nan hinka miedu den boso! Mañan boso mester ranka sali kontra nan, Ami, SEÑOR ta ku boso!” ’


Mi a destruí boso pais, manera Mi a hasi ku Sódoma i Gomora. Ta algun hende so a sali bibu, manera pida palu ku b'a logra saka fo'i kandela. Tòg boso no a bolbe serka Mi.’ T'esaki SEÑOR a bisa.


Yudansa di Egipto ta bashí manera bientu. P'esei Ami, Señor, ta yam'é: “E mònster ku n' por move.” ’


P'esei Dios, SEÑOR soberano, ta bisa: ‘Mi pueblo ku ta biba na Sion, no tene miedu di e asirionan, maske nan gòlpia boso ku palu i hisa nan bastòn kontra boso, manera Egipto a yega di hasi.


pasobra promé ku e mucha por bisa “mama” i “tata”, ya a hiba e rikesa di Damasko i e botin, konkistá na Samaria, pa rei di Asiria.’


E ora ei David a bisa Saul: ‘Mahestat, pa motibu di e filisteo ei ningun hende no mester pèrdè kurashi, pasobra ami, bo sirbidó, lo bringa kuné!’


No tene miedu di esnan ku por mata kurpa di hende, ma no por mata su alma sí; mas bien tene miedu di Dios ku tin poder pa destruí kurpa i alma den fièrnu.


No tene miedu, Israel, desendensia di Yakob! Maske bo ta un pueblo indefenso, menospresiá manera bichi trapá, Ami ta yuda bo, marka mi palabra, Ami ta sali pa bo, Ami, e Dios Santu di Israel.


Tempu Ahas, yu di Yotam i ñetu di Uzías, tabata rei di Huda, a sosodé lo siguiente. Resin, rei di Siria, a marcha bai ataká Herusalèm huntu ku Pèkag, rei di Israel i yu di Remaliahu, pero nan no a logra konkist'é.


el a duna nan e siguiente kontesta pa nan rei: ‘SEÑOR ta bisa: “No tene miedu di e palabranan ofensivo ku e funshonarionan di rei di Asiria a dirigí na Mi.


Pèkag, yu di Remaliahu, a bira rei di Israel tempu Azarías tabatin sinkuentidos aña rei di Huda. Pèkag tabatin su residensia na Samaria i el a goberná binti aña.


‘E pueblo akí ta despresiá e awa ku ta kore trankil for di tanki di Shiloag i ta kontentu ku e aliansa ku Resin i e yu di Remaliahu ei.


E revelashon ta tarda sí pa keda kumplí, pero e tempu stipulá ta kore yega sigur i lo e no resultá un mensahe falsu. Maske kuantu e dura, sigui spera. Loke Mi ta bai revelá ta bini sigur i no ta yega lat.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite