Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 7:13 - Papiamentu Bible 2013

13 E ora ei Isaías a bisa: ‘Anto skucha awor, abo ku bo famia, desendientenan di rei David. Boso no a molestiá hende basta kaba ku awor boso mester molestiá mi Dios tambe?

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 E ora ei Isaías a bisa: ‘Anto skucha awor, abo ku bo famia, desendientenan di rei David. Boso no a molestiá hende basta kaba ku awor boso mester molestiá mi Dios tambe?

Gade chapit la Kopi




Isaías 7:13
27 Referans Kwoze  

Bo no a kumpra yerba aromátiko pa Ami, bo no a bin dilanti ku sebu di bo sakrifisionan. Nò, al kontrario, b'a pone un peso grandi riba Ami, e peso di bo pikánan, b'a kansa Ami ku bo krímennan.


Boso ta kansa Dios ku boso papiamentu. I boso ta bisa e ora ei: ‘Kon asina?’ Esei boso a hasi ora boso a bisa: ‘Den bista di SEÑOR tur hende ku ta hasi maldat ta bon hende; E ta kontentu ku nan.’ Òf ora boso a puntra: ‘Unda Dios su trato hustu a keda?’


No ta basta ku boso ta kome tur yerba den e mihó kunukunan i ta trapa loke sobra ku boso patanan, ku boso ta bebe e awa di mas limpi i ta susha loke sobra ku boso patanan?


Bo no a sigui solamente den nan pasonan ni a kometé solamente mesun aktonan repugnante, pero no a tarda hopi ku bo komportashon tabata mas pió ainda ku di nan.


Pero nan a bira rebelde i a ofendé su Spiritu Santu. Esei a pon'É kambia di amigu pa enemigu i kuminsá bringa kontra nan.


Rei Ahas i su korte a haña e siguiente rospondi: ‘Asirionan a instalá nan mes den teritorio di Israel.’ Rei i henter pueblo a kuminsá tembla manera bara bèrdè.


kuarenta aña largu. P'esei Mi a rabia ku e pueblo ei i Mi di: “Esta un pueblo solo birá!” Nan no kièr a konosé mi kamindanan.


Skucha i atvertí e desendientenan di Yakob: Ami, SEÑOR Dios Soberano, ta bisa:


“I asta e yu hòmbernan i e yu muhénan ku bo a duna Mi, bo a ofresé na e diosnan falsu komo kuminda pa nan. Bo infieldat ainda no tabata basta?


Pa loke ta toka ami, SEÑOR, ami tambe ta kunsumí, meskos ku Bo, ta kosta mi dominá mi rabia.’ E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘Baha bo rabia numa riba muchanan riba kaya i trupa di hóben. E mes suerte ta toka tantu esposo i esposa komo hende grandi i ansiano.


T'Abo, SEÑOR, ta mi Dios, mi ke alsa Bo, bo nòmber mi ke alabá, pasobra bo obranan ta maravioso. Bo ta keda fiel na desishonnan, ku B'a tuma fo'i tempu bieu.


P'esei Dios, SEÑOR soberano, Dios fuerte di Israel, ta bisa: ‘Ai di boso, Mi ta bai regla kuenta ku mi atversarionan i Mi ta tuma vengansa riba mi enemigunan.


Pero pa motibu di e aliansa ku SEÑOR a sera ku David, E no ker a destruí e kas real di David, pasobra El a primintí David ku semper lo E tene su rekuerdo bibu dor di laga un di su desendientenan siguié riba trono.


No ta basta tristu ku bo a saka nos for di un pais ku ta mana lechi i miel pa bin laga nos muri den desierto? Akaso awor bo ke goberná nos tambe?


N' ta basta ku SEÑOR, Dios di Israel, a apartá boso pa boso por yega serka djE, hasi trabou den su tènt i para na servisio di e pueblo?


Pero Lea a kontestá: ‘No ta basta ku bo a kita mi kasá for di mi? Anto awor bo ke kita e frutanan di mandrágora di mi yu tambe?’ Raquel a proponé: ‘Bon, a kambio di e frutanan di bo yu, Yakob mag drumi ku bo awe nochi!’


Esteban a sigui bisa: ‘Esta pagano i tèrko boso kurason ta, no! Esta surdu pa mensahe di Dios! Semper boso ta resistí Spiritu Santu; boso ta manera boso antepasadonan.


El a lanta un salbador poderoso pa nos, desendiente di David, su sirbidó,


Bo flechanan ta skèrpi i, ku nashonnan na bo pia, nan lo bora kurason di enemigunan di rei.


Mi ta odia boso selebrashon di Luna Nobo i boso fiestanan, nan a para bira un tehi pa Mi, Mi ta kansá di nan.


Pero Ahas a kontestá: ‘Mi n' ta pidi niun señal, mi no ke pone SEÑOR na prueba.’


T'e Mi ta konfia ku yabi di palasio di famia di David. Porta ku e habri, niun hende no por sera; porta ku e sera, niun hende no por habri.


Boso komportashon tabata malísimo, e kosnan ku boso a hasi tabata repugnante. SEÑOR no por a soportá mas. P'esei boso pais a bira ún solo ruina desolá, sin niun habitante te dia djawe.


Serka e pueblonan kaminda esnan ku a skapa ta biba komo eksiliado, nan lo kòrda Mi. Nan lo kòrda kon Mi tabata kastigá nan, pasobra nan a bira infiel na Mi i tabatin wowo solamente pa nan diosnan falsu. E ora ei nan lo haña repudio di nan mes i di nan práktikanan malu i repugnante.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite