Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 63:8 - Papiamentu Bible 2013

8 El a bisa di pueblo di Israel: ‘Ta nan ta mi pueblo, nan ta manera yu pa Mi ku no ta gaña Mi nunka.’ El a bira nan Salbador,

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 El a bisa di pueblo di Israel: ‘Ta nan ta mi pueblo, nan ta manera yu pa Mi ku no ta gaña Mi nunka.’ El a bira nan Salbador,

Gade chapit la Kopi




Isaías 63:8
33 Referans Kwoze  

Esaki ta e aliansa ku pa semper Mi ta sera ku bo i ku tur bo desendientenan benidero. Lo Mi ta bo Dios i Dios di bo desendientenan.


Mira kon Dios a salba mi, tur mi konfiansa ta den djE, mi n' tin miedu: SEÑOR Dios ta mi forsa, mi refugio. E mes t'Esun ku a salba mi.’


Lo Mi tuma boso komo mi pueblo i lo Mi ta boso Dios. E ora ei boso lo sa ku t'Ami, SEÑOR, boso Dios, a libra boso di trabou obligatorio na Egipto.


I nos a mira i ta testiguá ku Dios Tata a manda su Yu komo Salbador di mundu.


i di gaña otro. Pasobra boso a pone boso bida di ántes un banda huntu ku e kosnan ku boso tabata hasi


P'esei antó, no gaña otro mas! Boso kada un, papia bèrdat ku otro, pasobra nos ta miembro di e mesun kurpa.


Ora ta trata di e bon notisia, e hudiunan ta konsiderá di ta enemigu di Dios pa asina duna boso un oportunidat, pero ora ta trata di skohementu, nan ta esnan stimá pa Dios, pasobra El a skohe nan antepasadonan.


Ora Hesus a mira Natanaèl ta bini, El a bisa: ‘Ata enberdat un israelita ku no konosé deshonestidat.’


Mi a pensa: “Awor sí Herusalèm lo haña rèspèt di Mi, i laga Mi koregié. E ora ei lo Mi no tabatin nod'i destruyé i kumpli ku tur mi menasanan.” Pero ki ora! Su habitantenan a keda ku mes afan ku promé pa kometé tur sorto di maldat.


SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta SEÑOR, boso Dios, for di e tempu kaba ku boso tabata na Egipto. Pa boso no tin ningun otro Dios ku Ami, no tin ningun otro salbador ku Ami.


O, Speransa di Israel, nos Salbador den tempunan difísil, pakiko Bo ta hasi manera Bo no tin kunes ku nos pais, manera ta wéspet pa un anochi Bo ta?


Di ken bo tin miedu antó, pa ken bo ta sinti rèspèt ainda? N'Ami sí bo tabata infiel, riba Ami sí bo n' pensa, pero esei no ta molestiá bo. M'a keda ketu muchu largu p'esei b'a pensa ku bo n' ta'tin ku tene kuenta ku Mi.


‘Boso, ku ta mi pueblo, skucha Mi bon, paga bon tinu, mi nashon! Lei i hustisia ta bini di Mi, nan ta lus pa pueblonan.


Ami i Ami so ta SEÑOR, fuera di Mi no tin niun Salbador.


Pasobra Ami ta SEÑOR, bo Dios, e Dios Santu di Israel, bo Salbador. Mi ta duna Egipto komo pago pa bo libertat, Etiopia i Seba Mi ta kambia pa bo.


Pero abo, Israel mi sirbidó, pueblo di Yakob ku M'a skohe, desendiente di Abraham, mi amigu;


Nan no a kòrda riba Dios, nan Salbador, ku a hasi kosnan grandi na Egipto,


Esta felis bo ta! Kua pueblo por midi su mes ku bo? Ta SEÑOR mes a liberá bo. E ta e eskudo ku ta protegé bo, E sabla ku ta laga abo triunfá. Enemigu lo gatia pa bo, i abo lo pone pia riba nan garganta.’


El a kohe e buki di aliansa i a les'é pa e pueblo tende. Nan a bisa: ‘Nos lo obedesé SEÑOR i hasi tur loke El a bisa.’


‘Mi a mira den ki mizeria mi pueblo ta na Egipto,’ SEÑOR a bisa. ‘Mi a tende kon nan ta sklama pa nan ta librá di nan kapatasnan. Mi sa kuantu nan mester sufri.


Riba e dia ei SEÑOR a salba e israelitanan di poder di e egipsionan. I e israelitanan a weta kadaver di e egipsionan kantu di laman.


Ku ki derecho boso ta trapa mi pueblo i kaba ku dignidat humano di pobernan?’ T'esaki Dios, SEÑOR soberano, ta puntra.


Lo e ta un símbolo pa kòrda ku SEÑOR soberano ta presente den Egipto. Ora egipsionan ta oprimí i nan pidi SEÑOR yudansa, lo E manda un libertador, ku lo sali na nan defensa i reskatá nan.


Pueblonan i reinan lo alimentá bo manera un mama e yu na su pechu. E ora ei lo bo komprondé, ku t'Ami, SEÑOR, ta bo Salbador, Ami, e Dios poderoso di Israel, t'Ami ta sali pa bo.


P'esei no rabia muchu ku nos, SEÑOR, no keda kòrda nos pikánan pa semper. Wak nos ku kariño. N' ta bo pueblo nos tur ta?


Israel ta infiel i yen di maldat; nan a ofendé SEÑOR. Nan no ta su yunan mas! Esta bèrgwensa!


SEÑOR, ku ta fiel na su nòmber, lo no bandoná boso, pasobra El a hiba di gustu di hasi boso su pueblo.


Sinembargo t'Abo ta nos Tata, SEÑOR. Nos ta e klei, Abo Esun ku ta traha kuné; nos tur ta obra di bo man.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite