Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 60:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Hisa bo kara bo mira: na bòshi nan tur ta basha bini. Ata bo yu hòmbernan ta bini fo'i lugánan leu, bo yu muhénan tambe, kargá na sei.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Hisa bo kara bo mira: na bòshi nan tur ta basha bini. Ata bo yu hòmbernan ta bini fo'i lugánan leu, bo yu muhénan tambe, kargá na sei.

Gade chapit la Kopi




Isaías 60:4
18 Referans Kwoze  

‘Ami, SEÑOR mes, a yama bo, fiel na mi kompromiso. Mi ta tene bo man, Mi ta forma bo i Mi ke pa bo ta e señal di mi aliansa ku pueblo, e lus pa nashonnan.


Hisa wowo bo mira: na bòshi bo yunan ta basha bini. Lo bo dòrna bo mes ku nan, bisti nan manera un brùit su prendanan, esei Mi ta hura bo Ami, Dios bibu.


Mi ta bisa nort: “Laga nan bai,” zùit: “No wanta nan, laga mi yunan hòmber i muhé bolbe kas for di e paisnan mas leu di mundu,


E siguiente sabat kasi tur hende di e siudat a bin skucha palabra di Señor.


Boso mes no sa bisa: “Ta falta kuater luna so pa ta tempu di kosecha.” Wèl, Ami ta bisa boso: Hisa kara wak e kunukunan; nan ta kla pa kosechá kaba!


Laga Mi bisa boso un kos: hopi lo bini for di ost i for di wèst i sinta kome ku Abraham, Isak i Yakob den reino di shelu.


L'E lanta un master pa pueblonan mira ku E ta bai reuní desteradonan di Israel, i trese e hendenan plamá di Huda huntu for dje kuater skinanan di mundu.


Ata nan ta yega! Tin ta bini di nort, otro di wèst, i otro di Siene den zùit.’


Israel, nan lo saka tur bo eksiliadonan for di den e pueblonan i trese nan mi seru sagrado bèk riba kabai, garoshi i waha, riba mula i kamel komo sakrifisio na Mi.’ SEÑOR ta bisa: ‘Nan ta trese nan manera israelitanan ta trese nan ofrenda vegetal mi tèmpel den skalchinan purifiká.


‘Abo, desendiente di mi sirbidó Yakob, no tene miedu’, SEÑOR ta deklará, ‘no pèrdè ánimo, Israel. Pasobra Mi ta bin saka bo for di e pais leu ei, Mi ta bin saka bo desendientenan for di e pais ei, kaminda a desterá nan. Israel, lo bo bolbe bai kas i haña trankilidat i seguridat, niun hende lo no spanta bo mas.


Lo Mi kambia destino di mi pueblo Israel. Nan lo lanta e siudatnan destruí bai biba den nan. Nan lo planta kunuku di wendrùif bebe su biña; nan lo sembra hòfi kome su fruta.


Riba e dia ei hende lo bini serka bo for di Asiria i siudatnan di Egipto, sí, for di Egipto te Eufrat di laman te laman, di seru te seru.


Mi ta laga pueblonan tembla i nan tesoronan lo yega aki; asina Mi ta bolbe hasi di e tèmpel akí algu presioso.


Otro pueblonan lo buska e israelitanan i hiba nan nan mes lugá bèk. Aya riba teritorio di SEÑOR, israelitanan lo disponé di nan komo nan katibu. Awor esnan ku ántes a kohe nan prezu, lo bira nan prizonero i nan lo manda riba esnan ku ántes tabata oprimí nan.


E kantidat di hòmber ku ta bai rekonstruí bo ya ta mas grandi ku esnan ku a destruí bo, esnan ku a ruiná bo ta bati retirada.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite