Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 59:17 - Papiamentu Bible 2013

17 E ta bisti hustisia manera korasa, salbashon E ta pone riba su kabes manera hèlmu, vengansa ta paña na su kurpa i zelo ardiente ta mantel ku ta tap'É.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

17 E ta bisti hustisia manera korasa, salbashon E ta pone riba su kabes manera hèlmu, vengansa ta paña na su kurpa i zelo ardiente ta mantel ku ta tap'É.

Gade chapit la Kopi




Isaías 59:17
24 Referans Kwoze  

Salbashon mester ta e hèlmu ku ta tapa boso kabes i palabra di Dios e spada ku Spiritu Santu a duna boso.


P'esei antó para kla ku bèrdat komo faha na bo sintura, ku hustisia komo korasa


Pero nos ku ta hende ku ta biba den klaridat, laga nos keda bon na tinu. Laga nos bisti fe i amor manera un harnas pa protegé nos i bisti e speransa riba salbashon manera un hèlmu riba nos kabes.


Manera faha semper mará na kurpa, asina hustisia i fieldat ta fah'é.


Nos sa tòg ken a bisa: ‘Ami lo tuma vengansa, Ami lo paga bèk.’ I tambe: ‘Señor lo husga su pueblo.’


E disipelnan a kòrda ku Skritura ta bisa: ‘Zelo pa bo kas, o Dios, lo kima den mi manera kandela!’


Lanta, SEÑOR, lanta lihé! Mustra bo poder! Us'é manera den tempu bieu. N' t'Abo a derotá Egipto i bora e mònster na Nilo?


Mi a mira shelu habrí. A aparesé un kabai blanku, i Esun ku yama fidedigno i konfiabel i ku ta husga i lucha hustamente, tabata kor'é.


Su dominio lo ekspandé infinitamente, l'e trese pas pa semper. L'e sinta riba trono di David i ehersé poder riba su reino, un poder ku e ta establesé i sostené ku derecho i hustisia, for di e momento ei te na kabamentu di tempu. Amor perfekto di SEÑOR soberano ta hasi esei posibel.


Aktua ku hustisia tabata pa mi manera e paña, ku mi ta pone na mi kurpa tur dia, duna hende nan derecho tabata mi bata i ko'i tapa kabes.


e mensahe di bèrdat i e forsa ku Dios ta duna. Nos arma, tantu pa ataká komo pa defendé nos kurpa, ta enserá kumpli ku boluntat di Dios.


Mi ta kima di zelo pa bo kas; e ofensanan di esnan ku ta insultá Bo ta riba mi kabes nan ta kai.


den vlandam di kandela. Lo E bini pa kastigá esnan ku no ke sa nada di Dios; sí, esnan ku no ta hasi kaso di e bon notisia di nos Señor Hesus.


I e angel a bisa mi: ‘Anunsiá loke SEÑOR soberano ta bisa: “Mi ta yen di amor ardiente pa Herusalèm i pa seru di Sion,


SEÑOR, tira un bista for di shelu kaminda Bo ta sinta riba bo trono altu, santu i glorioso. Unda bo amor ardiente pa nos a keda? Unda bo gran poder ta? Akaso Bo no tin duele mas di nos? Nos no ta ripará niun ora so ku Bo ta stima nos.


Mi a trapa e drùifnan, mi so, sin yudansa di ningun pueblo; ku rabia Mi a plèchè pueblonan, den mi furia Mi a trapa nan. Nan sanger a spat riba mi kurpa susha tur mi paña.


Dios di vengansa, SEÑOR, Dios di vengansa, aparesé!


O SEÑOR, bo man ta na laria ta menasá, pero nan no ta mir'é. Laga nan deskubrí pa nan bèrgwensa bo ardiente amor pa bo pueblo. Laga kandela, destiná pa bo enemigunan, devorá nan.


Esnan ku sobrebibí lo sali for di Herusalèm, e seru di Sion i plama den e pais. Ami, SEÑOR soberano, lo realisá esei. Mi amor ta garantia.”


SEÑOR ta ranka sali manera héroe, E ta bai guera ku su trupanan kayente pa bringa, E ta lansa e gritu di bataya, sí, ku tur su forsa E ta grita i ta mustra su enemigunan ku E t'Esun di mas fuerte.


Pero pakiko bo paña ta tur na mancha kòrá? Pakiko bo parse hende ku ta trapa drùif den bak'i machiká wendrùif?


Asina mi ira lo plakia i lo Mi baha mi rabia riba nan i tuma vengansa; i ora Mi kaba di baha mi ira riba nan, nan lo rekonosé ku Ami, SEÑOR, a papia asina, pasobra Mi no ta tolerá nan infieldat.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite