Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 59:15 - Papiamentu Bible 2013

15 No por haña sinseridat niun kaminda i esun ku no drenta ku maldat ta kai den man di malechornan. SEÑOR a opservá tur e kosnan akí i a keda mashá malkontentu ku no tin hustisia.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 No por haña sinseridat niun kaminda i esun ku no drenta ku maldat ta kai den man di malechornan. SEÑOR a opservá tur e kosnan akí i a keda mashá malkontentu ku no tin hustisia.

Gade chapit la Kopi




Isaías 59:15
35 Referans Kwoze  

Asina tampoko no a sobra niun hende, ku ta sirbi SEÑOR, den henter e pais no tin niun hende honesto mas, tur ta sanger nan ke mira, kada un ke kaba ku su próhimo.


Manera tin skibí den Skritura: Pa bo kousa nos ta pasa ansha di morto, dia aden dia afó. Nan ta trata nos manera karné ku nan ta bai mata.


Ora basta tempu a pasa asina ei, e hudiunan a traha un plan pa mata Saulo.


Turesten Saulo a sigui sulfurá i menasá e disipelnan di Señor ku morto. El a bai serka e gransaserdote


Ora nos hasi manera ta hende loko nos ta, nos ta hasié pa Dios, pero ora nos aktua manera hende na tinu, nos ta hasié pa boso!


Ora Pablo a defendé su kurpa te asina leu, Festos a interumpié, gritando: ‘Loko bo ta, Pablo! Tur e sabiduria ei a hasi bo loko!’


Ora su hendenan a tende kiko tabata pasa, nan a bin busk'É pa nan bai kunÉ, pasobra nan a bisa: ‘Su kabes no ta bon.’


E ora di hasi kuenta a yega, e ora ku Dios ta bai kastigá. Israel lo sintié! ‘E profeta ta un bobo,’ nan ta bisa, ‘e hòmber ei ku Spiritu a poderá di dje ta loko!’ Nan enemistat ta asina grandi, pasobra nan resistensia kontra Dios ta dje grandi ei.


‘SEÑOR a nombra abo, Sofonías, komo saserdote na lugá di Yoyada, komo inspektor mayó den tèmpel. Si drenta kualke hende loko i kuminsá hasi manera ta profeta e ta, ta bo obligashon di hink'é den blòki ku kadena na su garganta.


Bisa nan: Boso ta un pueblo ku ta nenga di skucha SEÑOR, boso Dios, i ku no ta aseptá korekshon. Fieldat a muri, e no ta eksistí mas!”


Pueblo di Yakob, boso ku ta karga e nòmber Israel, boso, salí for dje simia di Huda, ta hura pa nòmber di SEÑOR, ta invoká nòmber di Dios di Israel, ma sin sinseridat, sin berdadero fieldat. Boso ku ta broma asina tantu k'e nòmber “Siudadanonan dje siudat santu”, boso ku ta stèns riba e Dios di Israel, skucha loke Esun, yamá SEÑOR soberano, tin di bisa boso:


Tur palabra fo'i nan boka ta falsu, nan paden ta korumpí; nan garganta ta un graf habrí, nan ta blo lembe hasi trastu.


Pero pa motibu di e aliansa ku SEÑOR a sera ku David, E no ker a destruí e kas real di David, pasobra El a primintí David ku semper lo E tene su rekuerdo bibu dor di laga un di su desendientenan siguié riba trono.


Despues ku e tempu di rou a pasa, David a laga nan trese Bat-Shèba palasio. Bat-Shèba a bira muhé di David i a dun'é un yu hòmber. Pero loke David a hasi no tabata bon den bista di SEÑOR.


Nan a bis'É: ‘Awor sí nos sa ku bo ta poseé pa demoño! Abraham a muri i e profetanan tambe, ma abo ta bin bisa ku si un hende obedesé bo siñansa, e no ta mira morto nunka.


Ora Yehu a bai bèk serka e ofisialnan di rei, un di nan a puntr'é: ‘Tur kos ta bon? Pakiko e loko ei tabatin mester di bo?’ El a kontestá nan: ‘Ai, boso konos'é e hòmber ei i su manera di papia.’


Loke el a hasi tabata malu den bista di SEÑOR i El a lag'é tambe muri.


Hopi di nan tabata bisa: ‘E ta poseé pa demoño: su kabes no ta bon! Pakiko boso ta skuch'é?’


Kon Herusalèm por a para bira prostituta, e siudat un ten asina fiel, kaminda hende tabata respetá derecho di otro i hustisia a forma su bibá! Awor ta asesino ta manda!


ku pa plaka ta deklará un hende kulpabel inosente i ta nenga hende hustu nan derecho.


Nan ta priva hende humilde di nan derecho i ta nenga di duna pobernan di mi pueblo loke ta toka nan. Biuda ta bira nan víktima; wérfano nan ta laga sin pariba ni pabou.


esnan ku ta lanta testimonio falsu kontra otro, esnan ku ta changa defensornan ku preguntanan engañoso den korte di hustisia, esnan ku ta purba kohe hende, ku ta buska nan derecho, kabes abou.


E sinbèrgwensa tin triki kriminal, e ta inventá tur sorto di intriga pa den korte e laga hende pober kai den trampa, armá ku deklarashonnan falsu, miéntras k'e pober diabelnan akí ta solamente nan derecho nan ta eksigí.


Niun hende no ta duna keho na korte di hustisia, niun proseso no ta bai honestamente. Ta riba pruebanan bashí ta stèns i ta gaña ketu bai. Nan sintí ta priñá di plannan malbado i ta pari solamente maldat.


Boso ta odia esnan ku ta defendé hustisia den korte i boso ta detestá e testigu ku ta papia bèrdat.


Skucha Mi, boso ku a pèrdè kurashi. Boso no tabata spera liberashon,


Ami ta destiná boso pa muri morto violento, na rudia pa laga kòrta boso garganta. Ora M'a yama, boso no a rospondé, ora M'a papia, boso no a skucha. Boso a aktua kontra mi boluntat, boso a skohe loke Ami a rechasá.


Ta p'esei mes Mi ta bai kastigá nan na mi mes manera tambe: e kos ku semper nan tabata teme ta bai pasa ku nan! Pasobra ora M'a yama, nan no a rospondé, ora M'a papia, nan no a skucha. Nan a aktua kontra mi boluntat, nan a skohe loke Ami a rechasá.’


si nan ta trose hustisia den korte, akaso Señor no ta mira esei?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite