Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 57:19 - Papiamentu Bible 2013

19 Mi ta bai laga gritu di legria brota fo'i nan garganta. Pas Mi ta regalá nan, pas, sea ku nan ta biba serka o leu. Mi ta kura nan.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

19 Mi ta bai laga gritu di legria brota fo'i nan garganta. Pas Mi ta regalá nan, pas, sea ku nan ta biba serka o leu. Mi ta kura nan.

Gade chapit la Kopi




Isaías 57:19
27 Referans Kwoze  

Ban ofresé Dios pa medio di Hesus kontinuamente un sakrifisio di alabansa, esta e ofrenda ku nos lepnan ta ofres'É ora nos ta alabá su nòmber.


E promesa akí ta pa boso, pa boso yunan, i tambe pa tur esnan ku ta leu, esta tur e hendenan ku Señor nos Dios lo yama.’


Resa pa mi tambe, pa Dios duna mi e palabranan korekto ora mi ta mustra ku kurashi e boluntat skondí di Dios ku ta kontenido di e bon notisia.


T'esaki ta e mensahe ku Dios a manda pa e pueblo di Israel, esta e bon notisia di pas, mandá pa medio di Hesu-Kristu, ku ta Señor di tur hende.


‘Gloria na Dios den altura i pas na mundu pa e hendenan ku ta agradá Dios.’


Pasobra Ami lo duna boso elokuensia i sabiduria di manera ku ningun di boso enemigunan lo no por resistí òf kontradesí boso.


Hesus a bisa nan: ‘Pasa rònt mundu i prediká e bon notisia na henter humanidat.


Si e hendenan di e kas ta digno, laga e pas ku boso a deseá nan, baha riba nan i si e hendenan di e kas no ta digno, hala boso palabranan di pas atras.


El a pone e karbon na mi boka i bisa: ‘Awor ku esaki a mishi ku bo lepnan, bo kulpa ta kitá i bo pikánan ta pordoná.’


konfesá i bolbe serka SEÑOR. Bis'É: ‘Pordoná nos tur maldat, aseptá loke ta bon. Nos no ta ofresé toro komo sakrifisio, pero nos palabranan:


Pero awor den boso union ku Kristu-Hesus, boso, ku ántes tabata te leu aya, a hala serka di Dios pa medio di sanger di Kristu.


Bo ta duna esnan ku no ta desviá di nan propósito pas kompleto, pasobra ta den Bo nan ta konfia.


O SEÑOR, Abo ta duna nos pas, pasobra tur loke nos a logra te awor t'Abo a hasi pa nos.


I kaminda hustisia ta reina, ei pas, trankilidat i seguridat lo floresé pa semper.


SEÑOR Dios a duna mi un lenga ábil, ku sa kon papia pa animá hende desanimá. Tur mainta Señor ta laga mi spièrtá ku deseo pa tend'É. Anto mi ta skuch'É manera un alumno atento.


Ami k'a pone shelu na su lugá i basha fundeshi di mundu, ta bisa bo, Herusalèm: T'abo ta mi pueblo. Abo mester proklamá mi mensahe i Mi ta pone mi man protektor riba bo.’


‘Pa loke ta toka Ami,’ SEÑOR ta bisa su pueblo, ‘esaki ta e aliansa ku Mi ta bai sera ku nan. Mi Spiritu ku ta sosegá riba boso, e palabranan ku Mi ta pone den boso boka no ta kita fo'i boso nunka. Boso ta keda duna testimonio di nan, boso, boso yunan i ñetunan, awor i semper.’


E ora ei lo Mi purifiká pueblonan i spula saka tur e nòmbernan impuru di nan diosnan fo'i nan boka. Nan tur lo invoká mi Nòmber i tur, sin eksepshon, lo sirbi Mi.


‘Ami,’ SEÑOR ta bisa, ‘ta bai destruí e garoshinan di guera den teritorio di Efraim i e kabainan den Herusalèm.’ E ora ei flecha i bog di guera lo ta kibrá i e rei lo planta pas den pueblonan; lo e goberná di laman te laman, di riu Eufrat te na ekstremonan di mundu.


Nan ta bisa ku Mi a repudiá bo: “T'esei ta Sion, e siudat ku niun hende no ta buska su drechi!” P'esei Mi ta laga karni bolbe yena na bo kurpa,’ SEÑOR ta bisa, ‘i Mi ta kura bo heridanan.’


Ma apesar di tur kos lo Mi kura nan i laga nan bira bon atrobe; Lo Mi trese kura i duna nan pas i seguridat na abundansia.


Lo Mi ta pa Israel manera serena, Israel lo floresé manera un leli, tira rais manera palunan na Libanon.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite