Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 49:6 - Papiamentu Bible 2013

6 El a bisa: ‘No ta sufisiente pa bo, komo mi sirbidor, restourá prestigio di tribunan di Israel i trese tur sobrebibiente dje desendientenan di Yakob bèk. Nò, Mi ta bai hasi bo un lus pa otro pueblo tambe, di manera ku tur hende te na ekstremonan di mundu lo eksperensiá mi liberashon pa medio di bo.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 El a bisa: ‘No ta sufisiente pa bo, komo mi sirbidor, restourá prestigio di tribunan di Israel i trese tur sobrebibiente dje desendientenan di Yakob bèk. Nò, Mi ta bai hasi bo un lus pa otro pueblo tambe, di manera ku tur hende te na ekstremonan di mundu lo eksperensiá mi liberashon pa medio di bo.’

Gade chapit la Kopi




Isaías 49:6
30 Referans Kwoze  

Pasobra esaki ta e mandamentu ku Señor a duna nos: “Mi ta bai hasi bo un lus pa otro pueblo tambe pa trese liberashon pa henter mundu.” ’


‘Ami, SEÑOR mes, a yama bo, fiel na mi kompromiso. Mi ta tene bo man, Mi ta forma bo i Mi ke pa bo ta e señal di mi aliansa ku pueblo, e lus pa nashonnan.


e lus ku lo trese revelashon pa e paganonan, i gloria pa Israel, bo pueblo.’


SEÑOR a demostrá su poder i santidat den bista di tur nashon. Henter mundu lo mira kon nos Dios ta trese salbashon.


Pueblonan i nan reinan ta kohe kaminda pa bai n'e lus, plamá riba bo, atraé p'e splendor ku ta sali fo'i bo.


pa habri nan wowo di moda ku nan ta bira lomba pa skuridat i aseptá lus, bira lomba pa poder di Satanas i aseptá Dios. E ora ei lo pordoná nan nan piká i nan lo haña un lugá serka esnan ku ta pertenesé na Mi, pa motibu di nan fe den Mi.”


Ora e tempu ei yega, e gran desendiente di Ishai lo ta plantá tur grandi di su kurpa manera master riba un seru pa tur nashon mir'é; pueblonan lo bin konsult'é i e lugá kaminda e ta bai biba lo ta un maravia.


pero Ami ta hal'é trese serka, e no ta leu mas; e salbashon ku Ami ta trese no ta tarda. Mi ta trese salbashon pa Sion i laga Israel toka parti den mi splendor.’


Ya ku esaki ta djis un muestra chikí di SEÑOR su poder, lo E entregá Moab tambe den boso man.


Ezekías a kontestá: ‘Hala bai dies tret dilanti no t'asina difísil, mihó e sombra hala bin dies tret patras.’


esta ku Mesias mester a sufri i ku E ta Esun promé ku a lanta for di morto pa anunsiá e lus na tantu hudiu komo no hudiu.’


Huda lo no pèrdè e bastòn di rei ku e tin den su man, te dia doño di e bastòn bini. É nashonnan lo obedesé!


SEÑOR ta defendé derecho i lo no bandoná su fielnan. SEÑOR ta warda nan pa semper, ma E ta kaba ku rasa di mal hende.


Odia maldat, si boso stima SEÑOR. E ta warda bida di esnan ku ta siguiÉ, E ta salba nan fo'i gara di mal hende.


Kanta un kantika nobo pa SEÑOR, kanta su alabansa for di ekstremonan di mundu. Laga laman i tur ku ta nabegá riba dje, islanan ku tur nan habitantenan, gab'É.


Bira boso kara pa Mi i laga Mi salba boso, maske boso ta biba te na ekstremonan di mundu. Pasobra Ami ta Dios, no tin niun otro.


Sali bai fo'i Bábel, hui p'e hendenan di Babilonia, anunsiá ku gritu di legria, proklamá na bos altu te kaminda mundu ta kaba: “SEÑOR a sali pa su sirbidor, e pueblo di Yakob.” ’


‘Boso, ku ta mi pueblo, skucha Mi bon, paga bon tinu, mi nashon! Lei i hustisia ta bini di Mi, nan ta lus pa pueblonan.


Awor abo tambe, Israel, lo hasi un yamada na nashonnan straño i deskonosí i e hendenan akí ku no konosé bo lo bini na kareda serka bo. Pasobra M'a duna bo gran prestigio, Ami, SEÑOR, bo Dios, e Dios Santu di Israel.’


Henter mundu a tende stèm di SEÑOR grita: ‘Bisa habitantenan di Herusalèm: “Wak, ata boso Salbador ta bini! E ta bini ku su rekompensa, su botin ta kompañ'É.” ’


Si e pueblonan bisiña ei di Israel tuma molèster di siña e kustumbernan religioso di mi pueblo, si nan siña di Israel pa hura den mi Nòmber, manera ántes nan a konvensé mi pueblo pa hura pa Baal, si ora di hura nan bisa ku pleno konvikshon: “Pa bida di SEÑOR”, e ora ei nan tambe lo forma parti di mi pueblo i nan lo prosperá.


Lo e rekonstruí mi tèmpel, risibí honor real i reina komo soberano. Lo e ta saserdote i rei, un kombinashon ku ta trese pas.


Hopi pueblo poderoso lo bini Herusalèm pa alabá Mi i gana mi benevolensia.’


Mare pueblonan, o Dios, por alabá Bo, tur pueblo alabá Bo!


Skucha palabra di SEÑOR Dios, ku ta trese e yunan plamá di Israel bèk: ‘Mi ta hala mas hende trese aserka, Mi ta laga nan djòin e otronan.’


Ta bèrdat ku SEÑOR ta laga su pueblo desampará, pero ta te dia esun na estado kaba di haña su yu. E ora ei e israelitanan lo reuní ku sobrá di nan rumannan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite