Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 44:22 - Papiamentu Bible 2013

22 M'a laga bo rebeldia disparsé manera nubia, bo pikánan manera neblina. Mi a sali pa bo, bini bèk serka Mi.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 M'a laga bo rebeldia disparsé manera nubia, bo pikánan manera neblina. Mi a sali pa bo, bini bèk serka Mi.’

Gade chapit la Kopi




Isaías 44:22
39 Referans Kwoze  

Mi no debe bo nada, pero sinembargo Mi ta pordoná bo rebeldia, pasobra t'asina Mi ta, Mi no ta keda pensa riba bo pikánan.


Dios a kumpra boso i a paga e preis! Usa boso kurpa anto pa glorifiká Dios.


Pero Esun ku a krea bo, Israel, Esun ku a forma bo, pueblo di Yakob, ta bisa bo awor: ‘No tene miedu, Mi a sali pa bo, M'a yama bo na bo nòmber, bo ta di Mi.


Mes leu ku pabou ta di pariba E ta tira nos pikánan for di nos.


Lo Mi purifiká e hendenan di Huda i Israel di tur maldat ku nan a kometé kontra Mi i pordoná tur piká ku nan a hasi den nan rebeldia kontra Mi.


Laga hende ku no tin kunes ku Dios drecha nan bida, laga mal hende stòp di pensa kos malu. Laga nan bolbe serka SEÑOR, E ta tene piedat di nan. Laga nan bolbe serka nos Dios, E ta duna gran pordon.


Kita bo bista for di mi pikánan i mi maldatnan, kita nan tur.


Tene piedat di mi, o Dios, den bo bondat, den bo inmenso kompashon kita mi falta.


Sali bai fo'i Bábel, hui p'e hendenan di Babilonia, anunsiá ku gritu di legria, proklamá na bos altu te kaminda mundu ta kaba: “SEÑOR a sali pa su sirbidor, e pueblo di Yakob.” ’


Esnan ku SEÑOR a reskatá ta bini Sion hubilando. Un alegria sin fin ta pone nan kara bria, un goso sin midí ta poderá di nan, tur pena i kehamentu ta disparsé pa semper.


Ta rèspèt pa derecho so por salba Sion, praktiká hustisia so por salba esnan ku tin duele.


Laga SEÑOR kòrda kulpa di su grandinan i no kita piká di su mama;


E ta yena nubianan yen di humedat i ta laga su rayo kòrta for di nan.


No pordoná nan maldat ni no sera wowo pa nan pikánan, pasobra nan a insultá esnan ku ta rekonstruí e muraya.’


SEÑOR ta bisa: ‘Bo ta kere ku si un hòmber divorsiá di su kasá, esaki bandon'é i bai kasa ku un otro hòmber, e ta bolbe tuma e kasá akí bèk? Esei lo tabata profanashon grave pa e pais. Pero Mi ta bisa bo, Israel, bo a mòrs ku kantidat di amante i awor bo ke bini bèk serka Mi?


SEÑOR ta bisa: ‘Bini, laga nos ban pleita e kaso! Boso pikánan ta kòrá manera sanger, pero nan por bira blanku manera lechi; nan ta kòrá manera kandela, pero nan por bira blanku manera lana puru.


Pero Abo, SEÑOR, konosé e plannan ku nan tin pa mata mi. No tapa nan krímennan, no kita nan pikánan. Laga nan dal abou dilanti di bo bista; regla kuenta ku nan den bo rabia.


Skucha súplika di bo sirbidó i esunnan di bo pueblo Israel ku nos ta hasi den direkshon di e lugá akí. Skucha nos for di den shelu, e lugá kaminda Bo ta biba; skucha i pordoná nos.


Esta leu hende a dualu for di SEÑOR! Maske ta boso, yunan di Israel, por bolbe serka djE!


E ora ei niun habitante di Sion lo n' bisa mas: ‘Mi ta sinti malu’; e pueblo ku ta biba ei lo haña pordon di su piká.


No tene miedu, Israel, desendensia di Yakob! Maske bo ta un pueblo indefenso, menospresiá manera bichi trapá, Ami ta yuda bo, marka mi palabra, Ami ta sali pa bo, Ami, e Dios Santu di Israel.


pero bisa e pueblo awor den mi nòmber, den nòmber di SEÑOR soberano, lo siguiente: Bolbe serka Mi, e ora ei Ami ta bolbe serka boso. Esei ta loke Ami, SEÑOR soberano, ta bisa.


Yitro a keda kontentu ku tur e bon ku SEÑOR a hasi pa Israel, ku El a salba nan for di gara di e egipsionan.


Nashonnan, legra riba pueblo di Dios, pasobra SEÑOR ta venga sanger di su sirbidónan. E ta tuma vengansa riba su atversarionan i drecha ku su pais i su pueblo.’


E ora ei David a bisa Natan: ‘Mi a peka kontra SEÑOR.’ Natan a bisa David: ‘SEÑOR di su parti a pordoná bo piká; bo no ta muri,


Sí, t'E lo pordoná Israel tur su pikánan.


Ruinanan di Herusalèm, basha gritu di alegria: SEÑOR ta konsolá su pueblo, E ta sali pa Herusalèm.


E ora ei e momento a yega,’ SEÑOR ta bisa, ‘ku hende lo buska enbano kua ta kulpa di Israel i kua ta piká di Huda — nan lo no eksistí mas, lo no por haña nan mas —. Pasobra Mi a pordoná tur esnan di Israel, ku Mi a laga sobrebibí.’


I ora bo rekordá kiko a pasa, di bèrgwensa lo bo no riska bisa un pia di palabra, pasobra Mi ta bai pordoná bo tur loke bo a hasi.” Esaki ta loke SEÑOR Dios ta deklará.’


O Dios, ken ta manera Bo? Bo ta pordoná piká di e pueblo ku a sobrebibí i no ta keda kòrda nan faltanan. Bo rabia no ta dura pa semper, Bo ta preferá mustra mizerikòrdia.


E ora ei e Angel a bisa su sirbidónan: ‘Kita e paña sushi ei fo'i su kurpa.’ I El a bira bisa Yozue: ‘Mi a kita bo kulpa i awor Mi ta bai bisti bo paña nobo i bunita.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite