Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 43:27 - Papiamentu Bible 2013

27 Bo promé patriarka ya a peka i bo representantenan a kibra ku Mi.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 Bo promé patriarka ya a peka i bo representantenan a kibra ku Mi.

Gade chapit la Kopi




Isaías 43:27
32 Referans Kwoze  

Profetanan, mentira so nan ta saka, saserdotenan ta aktua riba nan mes i nèt esei ta loke mi pueblo gusta. Pero ora e fin yega, kiko boso lo hasi?”’


Ata mas hende ku biña ta laga tambaliá i serbes ta pone zeilu: ta saserdote- i profetanan, serbes ta pone nan tambaliá, biña ta zonza nan. Serbes ta pone nan zeilu; nan ta tambaliá ora nan haña vishon, nan ta bòltu bok'abou ora di tuma desishon.


Bo mester bisa: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa Herusalèm: Ta for di e pais Kanaan bo ta bini, aya bo a nase. Bo tata tabata un amorita, bo mama un hetita.


Pues, piká a drenta mundu via un solo hende i pa via di piká a bini morto. Di e manera ei morto a plama entre tur hende, pasobra tur tur hende a hasi piká.


Esteban a sigui bisa: ‘Esta pagano i tèrko boso kurason ta, no! Esta surdu pa mensahe di Dios! Semper boso ta resistí Spiritu Santu; boso ta manera boso antepasadonan.


Meskos asina e saserdotenan importante tambe tabata hasi bofon di djE huntu ku e dòktornan di lei i e ansianonan; nan tabata bisa:


Mainta trempan tur e saserdotenan importante i e ansianonan a reuní pa plania morto di Hesus.


No preokupá boso ku e fariseonan. Nan ta lider siegu ku ta guia otro siegu. Ma si un siegu guia un otro siegu, nan tur dos ta kai den buraku.’


For di tempu di boso antepasadonan boso a desviá for di mi leinan i boso no a kumpli ku nan. Bini bèk serka Mi i Mi ta bai bèk serka boso,’ SEÑOR di universo ta bisa. ‘Boso ta puntra: “Pakiko nos mester bini bèk antó?”


Gobernantenan di e siudat ta husga na fabor di esnan, ku ta susha nan man. Lidernan religioso ta kobra pa splika lei. Profetanan ta hasi revelashonnan solamente na esnan, ku paga nan i ainda nan ta pretendé ku SEÑOR ta ku nan. Nan ta bisa: “Ningun kalamidat lo no kai riba nos, SEÑOR ta ku nos.”


Mi pueblo ta muri pasobra nan no konosé Mi. Pasobra boso, saserdotenan, no tin kunes si e hendenan konosé Mi, p'esei Mi no tin kunes ku boso mas; Mi ta rechasá boso komo mi saserdote. Pasobra boso a lubidá mi lei, Ami lo lubidá boso yunan.


Mihó nos kai drumi riba e kama di bèrgwensa i tapa nos kurpa ku deshonra; pasobra for di nos hubentut te dia djawe, nos i nos antepasadonan a peka kontra SEÑOR; nunka nos no a obedes'É.” ’


E tiranonan di mi pueblo ta mucha; muhénan ta domin'é. Bo lidernan ta bruha bo kaminda, mi pueblo, nan ta hiba bo den un rumbo robes.


pa nan no bira manera nan grandinan, generashon kabesura i rebelde, generashon ku kurason solo birá, insinsero di karakter ku Dios.


Anto awor boso ta bin manera un generashon nobo di pekadó bin tuma lugá di boso tatanan pa hasi e furia di SEÑOR kontra Israel mas grandi!


(Kabes, t'e ansianonan i hefenan; rabu, t'e profetanan ku ta gaña hende.)


Manera buraché e ta zeilu, zuai bai bini manera chosa den bientu. E ta doblá bou di karga di kulpa, e ta kai, sin por lanta mas.


SEÑOR a laga boso kai den un soño profundo. Boso wowonan, e profetanan, El a sera, boso kabesnan, e videntenan, El a tapa.


SEÑOR ta hasi boso e siguiente pregunta: ‘Si ta bèrdè ku t'Ami a kore ku boso mama Herusalèm, mustra mi e sertifikado antó ku ta proba ku M'a repudi'é. Akaso M'a bende boso komo katibu pa paga mi debenan? Nò, a bende boso pa motibu di boso piká. Si a kore ku boso mama, ta pa motibu di boso rebeldia!


Kòrda Abraham, boso tata, i Sara ku a pone boso na mundu. Abraham no tabatin yu dia M'a yam'é, pero M'a bendishon'é i dun'é un desendensia numeroso.’


Grita mas duru ku bo por, grita sin kansa. Laga bo stèm resoná manera tròmpèt. Duna mi pueblo, desendientenan di Yakob, di konosé, ku nan ta rebelde, ku nan ta violá mi lei.


SEÑOR ta bisa: ‘Kon boso ke pretendé di tin sabiduria, pasobra boso ta poseé Lei di SEÑOR? Mira kuantu mentira a sali for di pèn di boso ekspertonan den lei; nan a falsifiká mi lei.


Sabionan ta keda brongosá, morto spantá, changá den trampa; nan a rechasá mi palabranan, anto ki sentido nan sabiduria tin!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite