Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 41:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Pero abo, Israel mi sirbidó, pueblo di Yakob ku M'a skohe, desendiente di Abraham, mi amigu;

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Pero abo, Israel mi sirbidó, pueblo di Yakob ku M'a skohe, desendiente di Abraham, mi amigu;

Gade chapit la Kopi




Isaías 41:8
37 Referans Kwoze  

Anto e Skritura akí a keda kumplí: ‘Abraham a konfia Dios i p'esei Dios a konsider'é un hende hustu.’ I yama Abraham amigu di Dios.


Bo ta nos Dios, Bo a kore ku habitantenan di e pais akí pa bo pueblo Israel i Bo a duna e desendientenan di bo amigu Abraham e pais akí pa semper.


Pasobra boso ta un pueblo konsagrá na SEÑOR, boso Dios. Ta boso SEÑOR a skohe den tur pueblo aki na mundu pa ta su mes pueblo.


Kòrda Abraham, boso tata, i Sara ku a pone boso na mundu. Abraham no tabatin yu dia M'a yam'é, pero M'a bendishon'é i dun'é un desendensia numeroso.’


Señor ta bisa: ‘Pueblo di Israel, kòrda bon: Bo ta mi sirbidor, Ami a forma bo, mi sirbidor bo ta, lo Mi no lubidá bo, Israel.


P'esei SEÑOR, ku a salba Abraham, ta bisa desendientenan di Yakob: ‘For di awor padilanti Israel su kara lo no keda na bèrgwensa mas, l'e no tin mester di sintié brongosá.


Felis t'e pueblo ku su Dios ta SEÑOR, e nashon skohí pa ta di djE.


Pero Esun ku a krea bo, Israel, Esun ku a forma bo, pueblo di Yakob, ta bisa bo awor: ‘No tene miedu, Mi a sali pa bo, M'a yama bo na bo nòmber, bo ta di Mi.


Komo SEÑOR a skohe Yakob, Israel pa su propiedat.


‘Bo no a tende loke hende ta bisa? Nan ta pretendé ku Mi a arnegá Israel i Huda, e dos famianan ku Mi mes a skohe! Hende ku ta papia e kos akí no ta konsiderá mi pueblo mas komo un nashon, nan tin menospresio p'e.


Pueblo di Yakob, skucha Mi, abo, Israel, ku M'a yama, Mi ta e mesun ketu bai: Mi ta pará na kuminsamentu, Mi ta pará na final.


No pensa den boso mes ku boso ta skapa pasobra boso ta desendiente di Abraham. Ami ta bisa boso: Dios por traha desendiente pa Abraham for di e piedranan ku tin aki.


Tòg n' t'Abo ta nos Tata? Abraham a lubidá nos, pa Yakob nos ta hende strañero. Abo, SEÑOR, ta nos Tata, bo nòmber ta: ‘Nos Libertador fo'i Tempu Bieu’.


El a bisa mi: ‘Abo ta mi sirbidor, Israel, ku Mi ta desplegá mi splendor den dje.’


Na boso antepasadonan so SEÑOR a mara su mes. Nan so El a stima. Boso, nan desendientenan, El a skohe for di tur pueblo. I ketu bai ta asina.


Pasobra e israelitanan ta mi sirbidó. Ami a saka nan for di Egipto, p'esei no mester bende nan manera ta bende katibu.


boso, famia di Abraham, Dios su sirbidó, yunan di Yakob, ku El a elegí.


Pakiko Lei di Moises ta sirbi antó? El a bini pa hasi hende su desobediensia na Dios evidente; e tabata na vigor te ora esun ‘desendiente’ pa kende e promesa tabata destiná, a bini. Dios a duna Lei pa medio di angel i Moises a sirbi komo mediadó entre Dios i e pueblo.


pa el a keda propiedat di Israel. Su amor ta eterno!


Sí, SEÑOR lo tene mizerikòrdia ku e desendientenan di Yakob, un bia mas lo E skohe Israel i instalá e israelitanan den nan mes tera; strañeronan lo buska pa djòin nan i lo logra.


‘Ata mi sirbidor akí,’ SEÑOR ta bisa. ‘Mi ta sosten'é, M'a skoh'é, E ta e hende di mi kurason. M'a laga mi Spiritu baha riba dje p'e trese hustisia pa nashonnan.


Si ta eksistí un pueblo siegu i surdu, anto esei ta Israel, mi pueblo, mi sirbidor, mi delegado. Sí, ta ken ta mes siegu ku mi amigu rehabilitá, sirbidor di SEÑOR?


No tene miedu, Mi ta ku bo: Mi ta trese bo yunan bèk for di ost, Mi ta reuní nan for di wèst.


Boso ta mi testigu, israelitanan,’ SEÑOR ta bisa, ‘boso, e pueblo ku M'a skohe pa ta mi sirbidor. Loke Mi ke, ta pa boso sa, konfia i komprondé ku Ami ta e úniko Dios. Promé ku Mi no tabatin niun sorto di dios i despues di Mi tampoko niun lo n' eksistí.


Bo no tabata konosé Mi, pero Mi ta yama bo na bo nòmber i duna bo título di honor, pa kara di mi sirbidó, Yakob, di Israel, mi pueblo skohí.


‘Mi ta stima boso,’ SEÑOR ta bisa. Pero boso ta bisa: ‘Na kiko nos por ripará esei?’ Riba esei SEÑOR ta kontestá: ‘Esou no tabata ruman di Yakob? Tòg Mi tabata stima Yakob


boso, famia di Abraham, Dios su sirbidó, yunan di Yakob, ku El a elegí.


El a duna su pueblo nán pais, Su amor ta eterno!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite