Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 33:19 - Papiamentu Bible 2013

19 Boso lo no mira e hendenan arogante ei mas ku nan lenga bruhá i nan idioma bárbaro i inkomprensibel.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

19 Boso lo no mira e hendenan arogante ei mas ku nan lenga bruhá i nan idioma bárbaro i inkomprensibel.

Gade chapit la Kopi




Isaías 33:19
10 Referans Kwoze  

Bèrdat, pa dirigí su mes na e pueblo akí Dios lo usa hende djafó ku ta papia lenga straño.


‘Enkuanto boso, israelitanan,’ asina SEÑOR ta deklará, ‘Mi ta manda un pueblo for di un pais leu pa boso. Boso no konosé nan idioma, ni no ta komprondé loke nan ta papia. Ta un pueblo sumamente bieu ku forsa inagotabel.


SEÑOR ta bisa tokante rei di Asiria: E no ta drenta e siudat akí ni tira flecha riba dje ni atak'é, i protegé su mes ku eskudo, ni lanta un muraya pareu rondó di dje.


Pero Moises a kontestá nan: ‘No tene miedu! Wanta duru! Paga tinu na loke SEÑOR ta bai hasi awor pa salba boso, pasobra boso no ta weta e egipsionan ku boso weta awe nunka mas.


Den buki di Lei tin skibí ku Señor ta bisa: ‘Lo Mi usa hende djafó, ku ta papia lenga strañero, pa papia ku e pueblo akí, pero asta asina nan lo no obedesé Mi.’


Laga Nos baha anto i bruha nan lenga, ya nan no ta komprondé otro mas.’


Di e mesun kaminda ku el a bini, e ta bai bèk; e siudat akí sí, e no ta drenta. Esaki ta loke Ami, SEÑOR, ta bisa.


E ora ei Sanherib, rei di Asiria, a desarmá su kampamentu for di ei i a bolbe Nínive. Aya el a keda.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite