Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 32:14 - Papiamentu Bible 2013

14 Pasobra e palasio lo keda bandoná e siudat vibrante lo ta morto, kuartel di Ofèl i Toren di Vigilansia pa semper lo n' ta nada mas ku un lugá yen di kueba bashí, kaminda buriku di mondi gusta keda i trupa di karné por kome yerba.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 Pasobra e palasio lo keda bandoná e siudat vibrante lo ta morto, kuartel di Ofèl i Toren di Vigilansia pa semper lo n' ta nada mas ku un lugá yen di kueba bashí, kaminda buriku di mondi gusta keda i trupa di karné por kome yerba.

Gade chapit la Kopi




Isaías 32:14
27 Referans Kwoze  

N' ta biba niun alma mas den e siudat fortifiká, e ta desolá i bandoná manera un desierto. Bisé ta kome yerba aya, kaba sosegá i ranka taki di tur mata.


Bo a kambia e siudat den monton di piedra, e stat fortifiká B'a hasi ruina. Fòrti di tiranonan strañero no ta ni sombra mas di un siudat i no ta lant'é nunka mas.


E siudat a bira ún solo ruina, su porta ta kibrá na wèrki.


E siudat ta ún ruina, káos tur kaminda, tur porta di kas será, niun hende no por drenta mas.


Algun di nan lo muri morto di spada, lo kohe otro prezu hiba tur nashon, i pagano lo keda trapa Herusalèm, te dia nan tempu pasa.


Ora boso mira Herusalèm rondoná pa ehérsito, komprondé e ora ei, ku e momento di su destrukshon a yega.


Mi a puntra: ‘Pa kuantu tempu, Señor?’ El a kontestá: ‘Te ora siudatnan ta destruí i nan keda sin habitante; te ora kasnan keda blo bashí, kunukunan ruiná i nan bira mondi;


Mi a tende SEÑOR soberano hura: ‘Nan mansionnan grandi i bunita lo keda bandoná, mayoria di nan lo bira ruina.


awa pa bestia di mondi por bebe i pa buriku di mondi kita set.


El a sende tèmpel di SEÑOR i palasio real na kandela i kima tur e kasnan den siudat, spesialmente esnan di e hendenan prominente.


E dia ei kada pida tereno, plantá ku mil mata di wendrùif di mas kostoso, lo yena ku wabi i bringamosa.


Siudat di bochincha, yen di hende eksitá, loko di kontentu, bo mortonan no a kai den guera n' ta den bataya nan a muri.


‘Bon anto, e ora ei awe nochi nos ta ataká, nos ta destruí tur palasio di Herusalèm.’


Riba seritunan seku tin burikunan di mondi; nan ta ansha pa hala rosea manera chakal; nan wowonan ta bira glas, pasobra no tin yerba.


Ami, SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa tokante e kasnan na Herusalèm i e palasionan real di Huda, ku den bataya ku babilonionan a keda bashá abou komo defensa kontra e subidanan di atake i kontra e armanan enemigu: nan lo ta yená ku kadaver di hende ku Mi ta laga muri den mi furia ardiente. Mi ta kita kara pa e siudat akí pa motibu di tur e maldat ku su habitantenan a kometé.


Aya rei di Babilonia a laga mata nan. Di e manera akí e pueblo di Huda mester a bandoná su pais.


Sino Mi ta kita su paña i lag'é keda blo sunú, desampará manera dia el a nase. Mi ta hasié un desierto, bashí manera tera seku, Mi ta lag'é muri di set.


E sobrebibientenan di pueblo di Huda lo poderá di henter e region. Nan lo laga nan trupanan kome yerba ei i den anochi nan lo sosegá den e kasnan di Ashkelon. Pasobra Ami, SEÑOR, nan Dios, lo tene piedat di nan i kambia nan suerte pa bon.’


T'esei ta e siudat dartu, ku a sinti su mes asina sigur i a pensa: ‘No tin un siudat manera mi.’ Kiko a sobra di dje? Un ruina, lugá pa bestia di mondi sosegá. Tur hende ku pasa ta bisa: ‘É-ééé!’ i tapa nan kara ku nan man.


Despues el a traha un muraya mashá altu na parti ost pafó di Siudat di David. E muraya tabata kore di bròn di Guihon den vaye, sigui den direkshon di Porta di Piská i pasa rondó di e seritu di Ofèl. El a manda komandante den tur siudat reforsá di Huda.


te na Porta di Awa parti ost i e toren ku ta sali afó, huntu ku e sirbientenan di tèmpel ku tabata biba na Ofèl.


Bo portanan lo resoná ku gritu di lamento, lo bo ta manera un muhé bandoná, sintá abou na suela.


I ta p'esei, pa boso motibu Sion, Herusalèm lo keda desolá, lo e n' ta nada mas ku un monton di piedra, sí, un lugá bandoná.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite