Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 30:29 - Papiamentu Bible 2013

29 Boso enkambio lo kanta kantika manera riba anochi di fiesta sagrado; boso kurason lo ta kontentu, manera ora, tokando flùit, sa subi seru di SEÑOR, e Baranka di Israel.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

29 Boso enkambio lo kanta kantika manera riba anochi di fiesta sagrado; boso kurason lo ta kontentu, manera ora, tokando flùit, sa subi seru di SEÑOR, e Baranka di Israel.

Gade chapit la Kopi




Isaías 30:29
27 Referans Kwoze  

Awa ta yena mi wowo ora mi kòrda kon mi tabata kana dilanti bayendo kas di Dios ku gritu di alegria i alabansa, e muchedumbre tur di fiesta.


Konfia semper bai den SEÑOR, pasobra SEÑOR, nos Dios, ta un Baranka eterno!


kantidat di pueblo lo marcha yega i bisa: ‘Ban subi seru di SEÑOR, ban kas di Dios di Yakob: t'E lo siña nos kon anda i nos lo sigui e kaminda ku SEÑOR ta mustra.’ Pasobra instrukshon di SEÑOR lo sali fo'i Sion, su palabra fo'i Herusalèm.


E ta e Baranka, su trabou ta perfekto, tur loke E hasi ta hustu. E ta un Dios fiel, E no konosé inhustisia; E ta hustu i di konfia.


Nan tabata kanta e kantika di Moises, sirbidó di Dios, i e kantika di e Lamchi: ‘Señor, Dios Todopoderoso, grandioso i impreshonante ta bo obranan! Bo kamindanan ta hustu i konfiabel, Rei di tur pueblo.


Despues di a kanta himno nan a sali pa Seru di Oleifi.


gritu di kontentu i di alegria, kantamentu di hendenan resien kasá. Lo bolbe tende hende ku ta trese nan ofrendanan di gradisimentu tèmpel, kanta: “Alabá SEÑOR soberano, pasobra E ta bon i su amor ta dura pa semper!” Ami, SEÑOR, ta kambia suerte di e pais akí pa bon i ta bolbe hasié manera e tabata ántes.’


Lo yega un dia ku nan lo kanta e kantika akí den Huda: ‘Nos tin un stat fuerte; Dios a pone su muraya- i fòrtinan pa nos protekshon.


Ora e tempu ei yega lo bo bisa: ‘Mi ta gradisí Bo, SEÑOR, pasobra maske Bo tabata rabiá ku mi, bo rabia a baha i Bo a duna mi konsuelo.


Abo, mi Asilo, ta warda mi di apuro, ta rondoná mi ku gritu di esnan ku ta gosa ku Bo a libra mi.


Pasobra ken ta Dios fuera di SEÑOR? Ki baranka tin fuera di nos Dios?


Nan dios no ta di kompará ku nos Dios, nan no ta haña refugio serka nan dios; nan mes lo deskubrí esei.


Gosa plenamente ku boso yunan, ku boso katibunan. Kombidá tambe e levitanan, strañeronan, biudanan i wérfanonan ku ta biba serka boso den siudat.


Anochi ora solo ta bai baha, e ora ku boso a sali for di Egipto, boso mester mat'é na e lugá ku SEÑOR, boso Dios, skohe pa manifestá su presensia.


Hasié un dia di sosiegu kompleto, un dia di yuna. Boso mester selebrá e dia di sosiegu akí for di e di nuebe te e di dies dia di luna, for di ora solo baha esun anochi te ora solo baha e otro anochi.’


Israel, bo a lubidá ta ken por salba bo: ta bo Dios, e baranka protektor! Bo no ta tum'É na kuenta mas. Prueba di esaki: bo ta planta hardinnan pa diosnan straño i ta yena nan ku stèk importá na nan honor.


Su rosea ta ronka manera roi yen di awa brutu ku ta subi te na garganta. E ta dakuná nashonnan den su sefta i benta nan afó manera bagas sin balor. E ta bisti pueblonan frena den boka pa guia nan kaminda nan no ke bai.


SEÑOR ta laga su stèm poderoso resoná i ta mustra kon duru su man fuerte por baha. E ta dal aden, fulminando di rabia, ku vlamnan di kandela devoradó, ku tormenta di awa i pipita di eis.


No tene miedu, mi pueblo, no paralisá di sustu. Mi n' anunsiá boso adelantá loke ta pasando awor akí, Mi n' pon'é na boso konosementu? Boso ta mi testigu: tin otro dios fuera di Mi ku bo por tene n'E manera na baranka? Mi n' konosé niun!’


Mi alma, di kon bo ta flihí i bo ta keha den mi? Konfia den Dios! Lo mi bolbe alab'É, mi Salbador i mi Dios!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite