Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 30:26 - Papiamentu Bible 2013

26 Dia SEÑOR mara herida di su pueblo i kura yaga di sla, luna lo tin klaridat di solo i solo lo bria shete be mas kla, manera lus di henter un siman riba ún solo dia.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

26 Dia SEÑOR mara herida di su pueblo i kura yaga di sla, luna lo tin klaridat di solo i solo lo bria shete be mas kla, manera lus di henter un siman riba ún solo dia.

Gade chapit la Kopi




Isaías 30:26
25 Referans Kwoze  

Lo no tin anochi mas i e habitantenan di e siudat no tin mester mas di lus di un lampi òf di solo, pasobra Señor Dios lo ta nan lus i nan lo goberná manera rei te den tur eternidat.


E siudat no tin mester di lus di solo, ni di luna, pasobra splendor di Dios ta ilumin'é i e Lamchi ta su lampi.


Rekonosé e ora ei, ku Ami ta Dios, Ami so, no tin otro dios ku no t'Ami. T'Ami t'Esun ku ta kita i duna bida, ku ta heridá i kura.


Luna blek ta bira kòrá di bèrgwensa, solo radiante ta pèrdè koló pa e skandal, pasobra SEÑOR soberano lo reina riba seru di Sion i na Herusalèm. Su gloria lo resplandesé den bista dje ansianonan di pueblo.


Pasobra SEÑOR ta habri herida pero E mes ta mara nan; E ta heridá, pero su man mes ta kura.


E dia ei SEÑOR lo protegé habitantenan di Herusalèm. Esun di mas suak den nan lo ta mes fuerte ku rei David. Desendientenan di David lo guia nan komo si fuera ta Dios mes ta guia nan, ta Angel di SEÑOR mes ta bai nan dilanti.


E pueblo ta bisa: ‘Ban, laga nos ban bèk serka SEÑOR. El a sker nos, pero lo E kura nos. El a dal nos, pero lo mara ferbant na nos heridanan.


Mi Herusalèm, mi no sa ki bisa bo ni ku kiko kompará bo situashon. Ku ki ehèmpel mi kompará bo pa konsolá bo, pober Sion! Bo destrukshon ta inmenso manera laman, niun hende no por bolbe pone bo riba pia.


Riba henter e seru santu di SEÑOR hende lo no hasi malu ni kousa destrukshon, pasobra manera awa ta kubri fondo di laman, asina konosementu di SEÑOR ta yena mundu.


SEÑOR ta bisa: ‘Boso gran nashon, reino di David, awe parse un kas na ruina. Pero lo yega un dia ku Mi ta lant'é di nobo. Lo Mi sera e skernan den su muraya, lanta loke a basha den otro i drech'é manera e tabata promé.


SEÑOR ta kastigá Egipto mal kastigá, pero ta p'E kur'é. Nan lo bolbe serka SEÑOR ku lo skucha nan orashon i kura nan.


Anto e piká akí lo tin mes efekto pa boso ku un muraya altu ku un sker den dje ku ta pon'é kènter, bash'abou di gòlpi, den ún bashá.


E ta splènter na pida pida, manera un wea di klei dje mal kibrá ei, ku niun pida ku keda no ta sirbi ni pa saka kandela for di fòrnu, ni pa chika awa for di baki.’


E ora ei niun habitante di Sion lo n' bisa mas: ‘Mi ta sinti malu’; e pueblo ku ta biba ei lo haña pordon di su piká.


M'a weta su trato, pero tòg: Mi ta bai kur'é i gui'é, Mi ta bai konsol'é! I pa loke ta trata esnan den tristesa,


Si bo hasi tur e kosnan ei, bo ta bria di felisidat manera solo di mainta, bo heridanan ta kura lihé. Bo bon obranan e ora ei ta bai bo dilanti mi gloria ta un protekshon tra'i bo lomba.


Spiritu di SEÑOR Dios ta sosegá riba mi, pasobra El a ungí mi i duna mi e enkargo: pa hiba bon notisia pa pobernan i animá hende desanimá; pa anunsiá libertat na prizoneronan i na hende será den lugá skur ku nan por sali;


Nan ta bisa ku Mi a repudiá bo: “T'esei ta Sion, e siudat ku niun hende no ta buska su drechi!” P'esei Mi ta laga karni bolbe yena na bo kurpa,’ SEÑOR ta bisa, ‘i Mi ta kura bo heridanan.’


Despues di dos dia E ta bolbe laga nos biba, di tres dia lo E pone nos lanta ariba. Nos lo biba den su serkania.


Pero pa boso ku tin rèspèt di Mi, solo lo sali; solo lo trese hustisia i tur kos lo drecha atrobe. E ora ei boso lo sali ta bula bula, manera bisé ku tabata será den stal.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite