Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 27:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Pero ta yega un dia ku for di e korientenan di awa di Eufrat te na roi di Egipto SEÑOR lo bati maishi i piki boso un pa un, israelitanan.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Pero ta yega un dia ku for di e korientenan di awa di Eufrat te na roi di Egipto SEÑOR lo bati maishi i piki boso un pa un, israelitanan.

Gade chapit la Kopi




Isaías 27:12
24 Referans Kwoze  

E dia ei SEÑOR a sera un aliansa ku Abram i a primintié: ‘E tera akí Mi ta bai duna bo desendientenan, for di e riu di Egipto te na e riu grandi, Eufrat.


Skucha palabra di SEÑOR Dios, ku ta trese e yunan plamá di Israel bèk: ‘Mi ta hala mas hende trese aserka, Mi ta laga nan djòin e otronan.’


pero si boso bolbe serka Mi i biba segun mi mandamentunan, lo Mi reuní boso i hiba boso na e lugá ku Mi a skohe pa manifestá mi presensia, ounke boso ta plamá te den e partinan di mas leu di mundu.”


Mi tin otro karné tambe, ku no ta di e kurá akí. Mi mester guia nan tambe; nan lo tende di Mi i lo ta ún trupa di karné ku ún wardadó.


Tur esnan ku Tata a duna Mi, lo bini serka Mi; i Mi no ta kore ku niun hende ku bini serka Mi.


‘Si un di boso tin 100 karné, anto e pèrdè un, akaso e no ta laga e 99 karnénan nan so patras den mondi, pa bai buska esun pèrdí te ora e hañ'é?


Tende, lo Mi duna òrdu pa plama pueblo di Israel den tur nashon, manera ora ta pasa bagas den sefta; niun pipita di trigo lo no kai na suela.


‘Bira bèk, yunan solo birá, t'Ami so ta boso doño!’ SEÑOR ta bisa. ‘Mi ta kohe un o dos hende for di kada siudat i famia di boso i hiba nan seru di Sion.


ta algun tapushi ku kai abou so ta keda; o manera ora kaba di bati fruta for di palu di oleifi: ta dos, tres fruta hechu so ta keda den tòp i un kuater o sinku asina n'e takinan te abou. T'esei SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa.


Lag'é manda di laman te laman, fo'i Eufrat te na skinanan di mundu.


Señor a bisa: ‘Lo Mi saka nan fo'i Bashan, lo Mi hala nan ariba fo'i fondo di laman,


Pero awor SEÑOR a papia ku mi, SEÑOR ku a destiná mi fo'i den barika di mi mama pa bira su sirbidor, pa reuní desendientenan di Yakob, pueblo di Israel, i hiba nan bèk serka djE. SEÑOR ta rekonosé balor di mi sirbishi, mi Dios ta mi forsa.


Mashá poko di nan so lo skapa guera i bolbe Huda for di Egipto. E ora ei e sobrebibientenan di Huda ku a bin biba na Egipto lo komprondé ken tabatin rason, nan òf Ami.


i asina lo Mi buska boso bèk for di e paisnan kaminda a stroi boso.


Manera un ofrenda di holó dushi boso lo agradá Mi, ora Mi trese boso bèk for di e paisnan kaminda Mi a stroi boso, i mustra boso den bista di e pueblonan ku t'Ami ta Esun santu.


Pero awor,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa, ‘Mi ta trese kambio den e suerte di pueblo di Yakob, lo Mi tene mizerikòrdia ku henter Israel i sali na defensa di mi nòmber santu.


E frontera di zùit ta kore di Tamar pa e awa di Meriba-Kadesh, via di e roi ku ta forma frontera ku Egipto te ora e sali na Laman Mediteráneo. Esei ta e frontera di zùit.


T'esaki SEÑOR soberano ta bisa: ‘Mi ta bai liberá mi pueblo. Mi ta trese nan bèk for di ost i wèst.


Asmon i bin sali na e roi parti ost di Egipto, bai kaba den laman. Esaki tabata pa henter Israel e frontera parti zùit.


Na e okashon ei Salomon huntu ku henter Israel a selebrá fiesta di Ramada. Un gran kantidat di hende a bini for di Hamat den nort te na e roi banda di frontera di Egipto na zùit. Nan a hasi fiesta durante dos be shete dia, na tur dos siman di fiesta.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite