Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 21:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Dios ta bai baha pisá riba Babilonia, e Desierto na Riu. Manera warwarú ku ta ranka bini for di desierto, asina desaster ta bini for di sabana, for di un pais spantoso.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Dios ta bai baha pisá riba Babilonia, e Desierto na Riu. Manera warwarú ku ta ranka bini for di desierto, asina desaster ta bini for di sabana, for di un pais spantoso.

Gade chapit la Kopi




Isaías 21:1
21 Referans Kwoze  

Mi ta bai hasié un dam yen di lodo ku palabrua pa doño. Mi ta barié ku basora di destrukshon. Ta SEÑOR soberano a papia!’


Laman a laba Babilonia, tap'é bou di lawin'i awa brutu.


Isaías, yu di Amoz, a risibí e mensahe ku Dios ta bai baha pisá riba Babilonia.


SEÑOR ta aparesé riba su pueblo; su flechanan ta kòrta manera welek. Señor Dios ta supla su kachu i ta ranka sali den tormenta di zùit.


Dios ta bai baha pisá riba Damasko. Pronto palabra lo kaba pa Damasko, l'e no ta un siudat mas, l'e ta un monton di piedra, un ruina.


Na final di e tempu ei, e rei di parti zùit ta bolbe drenta den konflikto kuné. E rei di parti nort ta realisá un atake rápido kontra dje ku garoshi, sòldá di kabayeria i kantidat di barku. Ku su ehérsito e ta yena e paisnan kaminda e ta pasa, manera awa di laman ku ta subi tera.


Strañeronan, esunnan di mas kruel, a kap e basha abou i a lag'é bentá aya riba seru. Su brasanan i takinan ku a kibra i kai, a yena e riunan i vayenan. E pueblonan di mundu ku tabata biba den su sombra, a bai fo'i djei i a lag'é einan bentá.


E i su ehérsito, e pueblo di mas kruel, Mi ta manda pa destruí e pais. Nan lo saka nan spada kontra Egipto i tapa e pais ku kadaver.


Warwarú ta sali for di su kamber i bientu ta supla pone friu kòrta.


Nan a saka punta na nan flechanan, tur nan bog ta armá, pata di nan kabainan ta manera piedra di bos, wil di nan garoshinan manera warwarú.


Ata loke mi a mira: a lanta un bientu di orkan ku a trese un nubia grandi for di nort. Den e nubia tabatin vlamnan di kandela ta bula bai bini i rondó di e nubia tabatin un splendor ku tabata duna hopi klaridat. For di paden, for di e kandela, tabata lombra meskos ku un metal blanku kayente ta lombra.


Lo bo ranka sali rápidamente manera un mal tempu ku ta aserkando. Ku tur bo trupanan i e pueblonan ku a djòin bo, lo bo tapa e pais ei manera un nubia skur.’


Ora e dia di mi furia yega i rabia drenta Ami, SEÑOR soberano, lo Mi pone shelu sakudí, tera lo tembla i lòs for di su fundeshi.


Sí, SEÑOR lo tene mizerikòrdia ku e desendientenan di Yakob, un bia mas lo E skohe Israel i instalá e israelitanan den nan mes tera; strañeronan lo buska pa djòin nan i lo logra.


Lo mi subi mas altu ku kabes di nubianan, e ora ei porfin lo mi ta Dios Altísimo su pareu.”


SEÑOR ta bisa: ‘Baha fo'i bo trono, Bábel, dams fini! Kai sint'abou na suela den tera, yu muhé di babilonionan! Bo a karga nòmber di suave i delikado pero esei a pasa pa historia.


SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta laga un bientu destruktor lanta kontra e siudat Bábel, sí, kontra tur hende ku ta biba na Babilonia.


Boso ta bisa sí: ‘Nos ta sinti nos humiliá, ora hende insultá nos. Nos kara ta kambia koló di bèrgwensa, ora nos tende kon strañeronan a penetrá te den e kambernan di mas sagrado di tèmpel di SEÑOR.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite