Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaías 16:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Maske kuantu Moab kansa su kurpa subi seritunan di sakrifisio, bai su santuarionan pa resa, ta tantu bal!

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Maske kuantu Moab kansa su kurpa subi seritunan di sakrifisio, bai su santuarionan pa resa, ta tantu bal!

Gade chapit la Kopi




Isaías 16:12
24 Referans Kwoze  

Habitantenan di Dibon ta subi bai nan tèmpel. Nan ta subi seritunan di sakrifisio pa yora. Moab ta basha gritu di yoramentu pa Nebo i Medba; tur hende ta pelá chinu, tur barba ta feitá.


‘Mi ta saka tur hende for di Moab, ku ta bai nan seritunan sagrado pa hasi sakrifisio di kandela i di sensia na honor di nan diosnan,’ SEÑOR ta deklará.


Ya mèrdia a pasa te tabata ora di ofresé sakrifisio vespertino. Nan a bai den trans, tabata reina un silensio, pero no tabatin ningun kontesta òf reakshon.


Balak a bai ku Bileam riba kabes di seru di Peor, ku bista riba desierto.


El a bai kuné na un plèki riba kabes di Pisga kaminda por wak te leu; ei Balak a bolbe konstruí shete altá i a ofresé un toro ku un chubatu di karné riba kada altá.


Bileam a bai ku Balak i nan a yega Kiriat-Husot.


Ai di bo, Moab, abo, pueblo di e dios Kemosh, bo fin a yega! Lo kohe bo yunan hòmber i muhé prezu i hiba nan den eksilio.


E ora ei Moab lo sintié defroudá pa su dios Kemosh, manera Israel a sintié defroudá pa Betel, e dios ku el a duna tur su konfiansa.


Moab, bo a konfia asina tantu riba bo empresa- i rekursonan. Ma ata bo kapturá, bo tambe! Bo dios Kemosh ta bai den eksilio, huntu ku su saserdote- i hendenan prominente!


E imágennan akí parse spantapara den plantashon di kònkòmber: nan no por papia niun pia di palabra, mester karga nan rònt, pasobra nan no por kana nan mes. No tene miedu di nan, pasobra nan no por hasi nada, ni malu ni bon.’


Bo a kansa bo kurpa konsultando astrólogonan. Wèl, laga nan presentá awor i bin salba bo, esnan ku ta parti shelu den zona, opservá streanan i predesí di luna pa luna loke ta bai sosodé!


Un dia ku Sanherib tabata na rudia den tèmpel ta adorá su dios Nisrok, su yu hòmbernan Adramelèk i Saresèr a hink'é mata. Nan a logra hui bai e pais Ararat. Su yu Esar-Hadon a bira rei na su lugá.


SEÑOR, ora hende ta den pèrtá, ta serka Bo nan ta buska yudansa; pero ora Bo kastigá, nan ta purba di para bo kastigu murmurando fórmulanan mágiko.


e ora ei, sí e ora ei sí lo bo grita yama mi, pero kontestá lo mi no kontestá, e ora ei lo bo buska mi, pero keda sin haña mi.


Esnan ku a goberná promé ku mi a destruí Gozan, Haran, Resef i e hendenan di Bet-Eden, ku tabata biba na Telasar; nan diosnan por a salba nan antó?


E ora ei el a kohe su yu hòmber mayó, ku lo a siguié komo rei, i a kim'é komo sakrifisio riba muraya di e siudat. SEÑOR a rabia asina tantu ku e israelitanan, ku nan a desarmá nan tèntnan i a bolbe nan pais.


Den e tempu ei Salomon a laga traha un altá riba e seru na ost di Herusalèm na honor di Kemosh i di Molèk, e diosnan repugnante di Moab i Amon.


Mi ta mira un hende, e no t'aki ainda. Mi ta mir'é, djaleu: E ta sali for di e pueblo di Yakob, meskos ku un strea ta subi na shelu. Un gobernante ku un bastòn di rei den su man ta lanta para na Israel; e ta plèchè e hefenan di Moab, e ta destruí e pueblo di Set.


Su manisé Balak a bai Bamot-Baal ku Bileam, kaminda Bileam por a mira un parti chikitu di e israelitanan.


Pasobra un kandela a sali for di Hèshbon, un vlam for di siudat di Sihon; el a destruí e siudat Ar na Moab i e gobernantenan di sabana di Arnon.


Esaki ta e palabranan ku SEÑOR a yega di papia tokante Moab.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite