Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Huesnan 2:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Nan a bandoná SEÑOR, e Dios di nan antepasadonan, ku a saka nan for di Egipto i a bai adorá otro dios, dios di e pueblonan rondó di nan. Nan a bùig pa e diosnan i asina ofendé SEÑOR.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Nan a bandoná SEÑOR, e Dios di nan antepasadonan, ku a saka nan for di Egipto i a bai adorá otro dios, dios di e pueblonan rondó di nan. Nan a bùig pa e diosnan i asina ofendé SEÑOR.

Gade chapit la Kopi




Huesnan 2:12
21 Referans Kwoze  

No hinka rudia adorá nan, pasobra Ami, SEÑOR, bo Dios, no ta tolerá ningun otro dios. Mi ta kastigá esnan ku no ke sa di Mi, tantu nan komo nan yunan, nan ñetunan i nan bisañetunan.


I lo kontestá nan: “Pasobra nan no a atené nan na stipulashon di e aliansa, ku Dios di nan antepasadonan a sera ku nan, tempu El a saka nan for di Egipto.


Mata e profeta òf e hende ku ta bai tras di soño, pasobra el a enkurashá boso pa rebeldiá kontra SEÑOR, boso Dios, ku a saka boso for di Egipto, e kurá di katibu. E hòmber ei ker a kita boso for di e bon kaminda ku SEÑOR, boso Dios, a mustra boso. Kaba asina ku e maldat ku tin serka boso.


No laga pa ningun di boso, ni hòmber, ni muhé, ni famia, ni tribu, awe bira lomba pa SEÑOR, nos Dios, bai adorá e diosnan di e nashonnan ei! No laga ningun di boso bira manera un mata ku ta produsí venenu marga.


No hinka rudia adorá nan, pasobra Ami, SEÑOR, bo Dios, no ta tolerá ningun otro dios. Mi ta kastigá esnan ku no ke sa di Mi, tantu nan komo nan yunan, nan ñetunan i nan bisañetunan.


Ki ora ku nan skohe dios nobo, tabatin guera den e siudatnan. Por a haña ni eskudo ni lansa serka e 40.000 hòmbernan di Israel?


Esta bunita e ta, e promé yu di un toro, ku kachu manera baka: ku nan e ta stot e pueblonan basha abou, nan tur, te na fin di mundu. Su yu Efraim ta hefe di míles i míles, su yu Manase di míles.’


Yeshurun a kome su barika yen i a lanta kontra Dios; unabes vèt i gordo, el a laga Dios ku a trah'é, kai, despresiá e Baranka ku a salb'é.


Despues ku Gideon a muri, e israelitanan a bolbe bandoná SEÑOR pa nan adorá Baal. Nan a hasi Baal-Berit nan dios.


Pero SEÑOR a bisa e israelitanan: ‘Mi no a salba boso for di e egipsionan, amoritanan, amonitanan, filisteonan,


Nan a sar'É ku nan altánan pagano i a provok'é ku imágen di nan diosnan


Nan a bai sirbi nan ídolonan ku a resultá un trampa pa nan.


Moises a bisa e pueblo: ‘Keda kòrda e dia akí ku SEÑOR a saka boso ku gran poder for di Egipto, e kurá di katibu. P'esei no ta pèrmití kome nada ku tin zürdeg.


Laga e fiesta akí ta manera un señal na boso man i manera un rekuerdo riba boso frenta, pa asina bo papia semper di lei di SEÑOR. Pasobra ku gran poder El a saka boso for di Egipto.


Si boso yu hòmber puntra boso despues kiko esei ta nifiká, kontest'é: “Ku gran poder SEÑOR a saka nos for di Egipto, e kurá di katibu.


Laga e mandamentunan akí ta manera un señal na boso man i un rekuerdo riba boso frenta pa kòrda boso ku SEÑOR a saka nos ku gran poder for di Egipto.” ’


Ora boso haña yu i boso haña ñetu i boso kustumbrá den e pais, no kai den pèrdishon traha imágen di ki forma ku ta. E ora ei boso ta hasi loke ta malu den bista di SEÑOR i boso ta provoká ira di SEÑOR.


tene mashá kuidou pa boso no lubidá SEÑOR ku a saka boso for di Egipto, e kurá di katibu.


E ora ei abo, Yeremías, tin ku rospondé nan: “Ya boso antepasadonan a bandoná Mi, SEÑOR ta bisa; nan a kore tras di otro diosnan, sirbi nan i bùig pa nan. Nan a bandoná Mi i no a atené nan na mi Lei.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite