Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Huesnan 15:14 - Papiamentu Bible 2013

14 Ora el a yega Lehi e filisteonan a sali bin kontr'é. Nan tabata grita di alegria. Na e momento ei spiritu di SEÑOR a yena Samson i el a kibra e kabuya ku nan a mara su brasanan kuné komo si fuera ta kordon kimá e tabata.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 Ora el a yega Lehi e filisteonan a sali bin kontr'é. Nan tabata grita di alegria. Na e momento ei spiritu di SEÑOR a yena Samson i el a kibra e kabuya ku nan a mara su brasanan kuné komo si fuera ta kordon kimá e tabata.

Gade chapit la Kopi




Huesnan 15:14
22 Referans Kwoze  

Spiritu di SEÑOR a yen'é i el a bai Ashkelon, mata trinta hòmber, kita nan paña i duna esnan ku a solushoná e charada. Pero el a haña rabia i el a bai kas di su tata bèk.


Nan a changa mi, sera mi aden, ma den nòmber di SEÑOR m'a machiká nan.


mi tabata siguié, bringa kuné i ranka e lamchi for di su boka. Ora e leon tabata ke ataká mi, mi tabata koh'é tene na su kachete i dal e mata.


Ora Saul a tende esei, spiritu di Dios a poderá di dje i un rabia violento a drent'é.


Pero spiritu di SEÑOR a yena Samson i man bashí el a sker e leon komo si fuera e tabata un lamchi. E no a konta ni su tata ni su mama loke el a hasi.


Spiritu di SEÑOR a yena Otniel ku a bira hues di Israel. El a bai guera i SEÑOR a entregá Kushan-Rishataim, rei di Aram, den su poder.


Sí, abo tambe, kompañero berdadero den trabou, mi ta pidi bo pa yuda e muhénan akí. Pasobra nan a lucha huntu ku mi pa e bon notisia, huntu ku Klemente i mi otro kolaboradónan, ku tin nan nòmber skibí den e buki di bida.


E ora ei el a bisa mi: ‘Ta un mensahe di SEÑOR pa Zerubabel; SEÑOR ta bisa: “No ta ku forsa humano ni violensia e ta sosodé, sino pa medio di mi Spiritu. T'esei Ami, SEÑOR soberano, ta bisa.


Enemigunan, no tuma gustu den mi desgrasia! Maske m'a kai, mi ta bolbe lanta; maske skuridat rondoná mi, SEÑOR lo ta mi klaridat.


ku ta siña mi mannan e arte di bataya i mi brasa kon rèk e bog di mas pisá.


gritu di alegria di hende malbado, su goso, tur ta bula pasa den un fregá di wowo.


Asina e arka di aliansa di SEÑOR a yega kampamentu, e israelitanan a kuminsá grita asina duru, ku suela a sakudí.


Ora e hendenan a mira Samson, nan tambe a alabá nan dios. Nan tabata bisa: ‘Nos dios a entregá nos e enemigu, Samson, ku a destruí nos kunukunan i a mata hopi di nos.’


E ora ei Delila a kohe kabuya nobo, i miéntras un grupo di filisteo tabata drumi warda den e kamber pegá eibanda, el a mara Samson i grita: ‘Samson, e filisteonan ta bini!’ Samson a ranka e kabuyanan kita for di su mannan komo si fuera ta hilu nan tabata.


miéntras un grupo di filisteo tabata drumi warda den un kamber pegá eibanda. Despues el a grita: ‘Samson, e filisteonan ta bini!’ Samson a ranka e kabuyanan di múskulo kibra komo si fuera nan tabata kabuya ku a pasa muchu serka di kandela. Asina ningun hende no a haña sa kon bini e tabatin tantu forsa.


“Kasi sigur ta e botin nan ta parti: un galeinske òf kisas dos, pa kada sòldá. Sísera ta haña tela di paña karu. Un tela di paña bòrdá, kisas dos, di diferente koló, pa mara na garganta di e vensedó.”


Ora rei di Egipto a tende ku e israelitanan a hui, a duel e i su funshonarionan ku nan a laga e israelitanan bai. Nan a grita: ‘Kiko nos a hasi, awor nos a pèrdè nos katibunan!’


E ora ei fárao lo pensa ku e israelitanan a pèrdè kaminda i desierto a sera nan aden.


Nan a rospondé: ‘Ta bon, nos ta mara bo sí i entregá bo na e filisteonan, pero nos no ta mata bo.’ Nan a mar'é ku dos kabuya nobo i bai kuné for di e klof.


E ora ei e filisteonan a invadí Huda, lanta nan kampamentunan einan i a plama banda di Lehi.


E ora ei spiritu di SEÑOR lo poderá di bo, lo bo profetisá manera nan i lo bo kambia bira otro hende.


Ora ku Saul i su sirbidó a yega Guibea, ata e grupo di profeta ku tabata profetisando a sali bin topa nan. E ora ei spiritu di SEÑOR a poderá di Saul i el a profetisá meskos ku nan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite