Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Huan 14:27 - Papiamentu Bible 2013

27 Pas Mi ta laga pa boso; mi pas Mi ta duna boso, ma no manera mundu ta deseá otro pas ora nan ta kumindá otro. No laga boso kurason bira intrankil, ni no kobardiá.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 Pas Mi ta laga pa boso; mi pas Mi ta duna boso, ma no manera mundu ta deseá otro pas ora nan ta kumindá otro. No laga boso kurason bira intrankil, ni no kobardiá.

Gade chapit la Kopi




Huan 14:27
65 Referans Kwoze  

I e pas di Dios ku niun hende no por komprondé, lo warda boso kurason i mente den union ku Kristu-Hesus.


Mi a bisa boso tur e kosnan akí pa boso tin pas den Mi. Na mundu boso lo pasa den tribulashon; ma tuma kurashi, Ami a derotá mundu!’


No tene miedu, pasobra Mi ta ku bo, no wak asina spantá, pasobra Ami ta bo Dios. Mi ta duna bo forsa, yuda bo, sostené bo ku mi man viktorioso.


Señor ku ta duna pas, duna boso e pas ei tur ora i bou di tur sirkunstansia. Señor sea ku boso tur!


Laga e pas di Kristu guia boso kurason; pasobra ta pa haña e pas ei mes, Dios a yama boso pa huntu boso forma ún kurpa. Sea gradesido na Dios!


Pasobra Dios no a duna nos un spiritu di kobardia, pero di poder, amor i dominio propio.


Dios, ku ta nos fuente di speransa, yena boso ku goso i pas pa motibu di boso fe, ya asina boso speransa por bona pa medio di poder di Spiritu Santu.


SEÑOR wak boso ku amor i duna boso pas i prosperidat.


I e moda di pensa, dominá pa mal deseo, ta hiba na morto, pero esun dominá pa loke ta di Spiritu Santu ta hiba na bida i pas.


No tene miedu di nan, Mi ta ku bo i Mi ta protegé bo. Ami, SEÑOR, ta duna bo mi palabra.’


Dios nos Tata i Señor Hesu-Kristu mustra boso su bondat i duna boso pas.


Pero loke Spiritu di Dios ta generá den hende ta amor, goso, pas, pasenshi, amabilidat, bondat, fieldat,


SEÑOR ta duna su pueblo fortalesa, SEÑOR ta dun'é pas i bendishon.


Awor ku Dios a aseptá nos komo hustu pa medio di fe, nos tin pas ku Dios, pa medio di nos Señor Hesu-Kristu.


No bira sobresaltá; boso ta kere den Dios, kere den Mi.


Pasobra un yuchi a nase pa nos ta un yu hòmber nos a haña. E ta karga e poder soberano riba su skouder. Nan lo yam'é: Konsehero Maravioso, Dios Fuerte, Tata Eterno, Prínsipe di Pas.


Lo e no tin miedu di ningun mal notisia, e ta sintié sigur konfiando den SEÑOR.


Pasobra si Dios a rekonsiliá nos kunÉ tempu nos tabata su enemigu ainda, pa medio di morto di su Yu, ku mas rason lo E salba nos pa medio di bida di su Yu, awor ku nos ta rekonsiliá kunÉ.


Hesus a bolbe bisa nan: ‘Pas sea ku boso! Manera Tata a manda Mi, asina Ami ta manda boso.’


den Dios mi ta pone mi konfiansa, mi no tin miedu di nada, anto kiko hende por hasi mi?


Bo n' tin mester di tene miedu di peliger di anochi, ni di ningun flecha ku por bula den dia;


i pa medio di djE rekonsiliá henter kreashon ku Dios mes. Su Yu a drama su sanger riba krus; di e manera ei Dios a establesé pas entre loke tin riba tera i loke tin den shelu ku Dios mes.


Mi ta skibi boso tur ku ta na Roma, boso ku Dios ta stima i ku El a yama pa pertenesé na su pueblo santu. Grasia i pas di Dios nos Tata i di Señor Hesu-Kristu sea ku boso.


Tur bo habitantenan lo bin siña serka Mi, nan lo biba den gran prosperidat.


amor i bèrdat lo topa, hustisia i pas lo brasa otro;


Dios, nos Tata, i Señor Hesu-Kristu duna boso grasia i pas.


Dia mi sinti miedu, mi ta sigui konfia den Bo:


Tabata e anochi di e mesun promé dia di e siman ei ku e disipelnan tabata reuní porta será, pasobra nan tabatin miedu di e outoridatnan hudiu. Hesus a yega para meimei di nan i bisa nan: ‘Pas sea ku boso!’


Grasia i pas di Dios nos Tata i Señor Hesu-Kristu sea ku boso.


T'esaki ta e mensahe ku Dios a manda pa e pueblo di Israel, esta e bon notisia di pas, mandá pa medio di Hesu-Kristu, ku ta Señor di tur hende.


‘Gloria na Dios den altura i pas na mundu pa e hendenan ku ta agradá Dios.’


lo e bria pa esnan ku ta biba den tiniebla i sombra di morto; lo e guia nos p'e kaminda di pas.’


Dios a tuma Señor Hesus bèk for di morto, Hesus, ku ta e gran wardador di karné a base di e sanger ku El a drama pa konfirmá e aliansa eterno. Dios, ku ta duna pas,


Un anochi Pablo a haña un vishon den kua Señor a bis'é: ‘No tene miedu; sigui papia i no keda ketu!


P'esei no tene miedu di hende. Lo deskubrí tur loke ta tapá; lo saka tur sekreto pone na kla.


Kontentu boso lo sali for di Bábel, lo hiba boso seif boso kas bèk. Na kaminda di regreso seru i seritu lo basha gritu di húbilo, palunan lo bati man,


SEÑOR ta mi lus i salbashon, di ken lo mi tin miedu? SEÑOR ta fortalesa di mi bida, pa ken lo mi tembla?


No tene miedu di e sufrimentu ku ta warda boso. Tende, diabel lo pone algun di boso den prizòn, pa pone boso na prueba. Lo oprimí boso dies dia largu. Pero sea fiel te na morto, e ora ei lo Mi duna boso bida komo rekompensa.


Huan na e shete iglesianan na Asia: Grasia i pas sea ku boso di Dios ku ta, ku tabata i ku ta bini, di e shete spiritunan dilanti di su trono,


Abraham a duna Melkisedèk un désimo parti di tur loke el a kita for di e reinan. E nòmber Melkisedèk ta nifiká: rei di hustisia; tambe e tabata rei di Shalem i esei ta nifiká: rei di pas.


Un siman despues e disipelnan tabata paden atrobe i Tomas tambe tabata huntu ku nan. E portanan tabata será, ma tòg Hesus a drenta bai para meimei di nan i bisa: ‘Pas sea ku boso!’


I abo, hende, kiko ku nan por bisa, no tene miedu di nan. Lo ta komo si fuera ta entre mata ku sumpiña i skarpion venenoso bo ta haña bo, pero no tene miedu di loke nan ta bisa i no laga nan miradanan di rabia spanta bo. Nan ta un pueblo rebelde.


No tira mi afó ku malbadonan, ku hasidónan di maldat, ku ta papia dushi ku nan próhimo, ma ku maldat den kurason.


‘Ami, rei Nebukadnèsar, ta manda deseonan di pas i prosperidat pa hende di tur pueblo, nashon i idioma na mundu.


No tene miedu di desaster repentino òf di ruina ku ta sorprendé mal hende.


Pero destino di e kobardenan, infielnan, perversonan, asesinonan, paranderonan, hasidónan di bruha, sirbidónan di dios falsu i tur gañadó, ta den e lago di kandela i suafel ku ta kima. Esaki ta di dos morto.’


Pas i mizerikòrdia pa tur hende ku ta biba segun e regla akí, esta pa e Israel di Dios!


Ora boso drenta un kas, bisa promé: “Pas sea ku e kas akí.”


Lo e rekonstruí mi tèmpel, risibí honor real i reina komo soberano. Lo e ta saserdote i rei, un kombinashon ku ta trese pas.


Mi ta bai laga gritu di legria brota fo'i nan garganta. Pas Mi ta regalá nan, pas, sea ku nan ta biba serka o leu. Mi ta kura nan.


Den su tempu hustisia lo bona, pas profundo lo reina te ora luna no t'ei mas.


pa esnan na Kolose ku ta pertenesé na e pueblo santu, nos rumannan fiel den Kristu-Hesus. Dios nos Tata duna boso grasia i pas.


Mi ta bisa boso, mi amigunan, no tene miedu di esnan ku por mata kurpa di hende, ma despues no por hasi nada pió ku esei.


No tene miedu, Israel, desendensia di Yakob! Maske bo ta un pueblo indefenso, menospresiá manera bichi trapá, Ami ta yuda bo, marka mi palabra, Ami ta sali pa bo, Ami, e Dios Santu di Israel.


Despues rei a manda siguiente karta pa tur pueblo di tur nashon i di tur idioma na mundu: ‘Mi ta deseá boso pas i prosperidat!


Mira kon Dios a salba mi, tur mi konfiansa ta den djE, mi n' tin miedu: SEÑOR Dios ta mi forsa, mi refugio. E mes t'Esun ku a salba mi.’


Serka SEÑOR mi ta buska mi refugio. Ki mishi anto boso bisa mi: ‘Hui manera para bai den seru.


Si Dios disidí di no hasi nada mes, niun hende lo no por kritik'É. Dios ta usa asta hende mentiroso, ku ta bruha otro hende i E ta laga nan goberná nashonnan.


Tur mi pas a disparsé, mi no sa mas kiko ta felisidat.


lag'é guia bo pueblo ku hustisia i parti derecho pa bo pobernan.


Yoshafat por a goberná su reino ku tur trankilidat, pasobra SEÑOR a laga ku tabatin pas na tur su fronteranan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite