Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Hoséas 3:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Pasobra e israelitanan lo keda hopi tempu sin rei i sin gobernante, sin sakrifisio i sin piedra sagrado, sin frèskòt saserdotal i sin dios di kas.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Pasobra e israelitanan lo keda hopi tempu sin rei i sin gobernante, sin sakrifisio i sin piedra sagrado, sin frèskòt saserdotal i sin dios di kas.

Gade chapit la Kopi




Hoséas 3:4
44 Referans Kwoze  

kaminda e tabatin un santuario. El a yega di traha algun dios di kas i un efod. Tambe el a konsagrá un di su yunan i hasié saserdote.


El a bai kontra ku Asa i a bis'é: ‘Skucha mi, Asa, henter Huda i Benhamin! SEÑOR ta ku boso, miéntras boso ta kunÉ. Si boso busk'É, E ta laga boso hañ'É, pero si boso bira lomba p'E, E tambe ta bira lomba pa boso.


Ora Laban a bai feita su karnénan, Raquel a hòrta su diosnan di kas.


Si nos a siña konosé e bèrdat, i deliberadamente keda hasi piká, no tin ningun sakrifisio mas ku por kita nos pikánan.


For di e momento ku nan pone fin na sakrifisio diario i lanta un kos repugnante ku ta trese destrukshon, lo pasa 1290 dia.


I durante un siman e lider akí lo tin un pakto fiho ku hopi hende. Meimei di e siman ei lo e para tur sakrifisio i ofrenda. Na lugá di esei e ta pone algu repugnante ku ta trese destrukshon. Esaki ta sigui te ora e destrukshon determiná kai riba esun ku a kometé e akto destruktivo akí.” ’


Pero ora David a haña sa ku Saul tabata pensa pa hasié daño, el a bisa e saserdote Abyatar: ‘Trese e efod pa mi.’


Ku e oro Gideon a traha un efod. El a pon'é na su siudat Ofra. Henter Israel a bira infiel na SEÑOR i a kuminsá adorá e efod. E efod a bira un trampa pa Gideon i su famia.


Ata loke nan mester traha: un pechero, un frèskòt, un túnika, un toga di tela bòrdá, un tùlbant i un faha. Tambe nan mester traha paña saserdotal pa e yu hòmbernan di Aaron.


Nan a grita: ‘Kaba kuné! Kaba kuné! Krusifik'é!’ Pilato a puntra nan: ‘Krusifiká boso rei?’ E saserdotenan importante a rospondé: ‘Ta un rei so nos tin: emperador!’


Algun di nan lo muri morto di spada, lo kohe otro prezu hiba tur nashon, i pagano lo keda trapa Herusalèm, te dia nan tempu pasa.


SEÑOR soberano ta deklará: ‘Den e tempu ei Mi ta laga diosnan falsu disparsé for di den pais. Nan rekuerdo lo disparsé. Mi ta laga profetanan ku ta papia pa medio di un spiritu impuru, tambe disparsé for di den e pais.


Furioso Mi a duna bo un rei, rabiá Mi a tum'é bèk.


Na tur kos ku tabata dun'é legria, e fiestanan grandi, Luna Nobo i sabat, na e dianan ku e tabata hasi fiesta Mi ta pone un fin.


E ora ei e ta lanta gruponan di bataya, ku ta profaná e santuario i su fòrti. Nan ta para e sakrifisionan diario i ta lanta un kos repugnante ku ta trese destrukshon.


E rei di Bábel ta pará na kuminsamentu di e dos kamindanan. Pa determiná kua direkshon e mester kohe, e ta sakudí e flechanan, konsultá su diosnan di kas i saminá higra di un bestia morto.


I loke ta boso deseo pa sirbi palu i piedra meskos ku e otro pueblonan rondó di boso, esei lo no sosodé.”


Tambe Yosías a kore ku e hendenan ku tabata konsultá spiritu di defuntu i ku e miradónan di destino. El a kaba ku tur e imágennan di dios falsu i e otro kosnan hororoso ku por a haña den pais Huda i na Herusalèm. Yosías a hasi esaki pa kumpli ku e eksigensianan di lei manera ta skibí den e buki ku saserdote Hilkías a haña den tèmpel di SEÑOR.


David tabatin solamente un paña sagrado di lenen bistí i e tabata balia drei rònt dilanti di SEÑOR.


David a bisa e saserdote Abyatar, yu di Ahimelèk: ‘Trese e efod pa mi por fabor.’ Abyatar a hiba e efod p'e.


Ta asina ku Abyatar, e yu di Ahimelèk, ku a hui bai serka David, a bini Keila ku e efod den su man.


‘Abo antó,’ rei a bisa Doeg, ‘bini aki i hinka nan mata.’ Doeg, e edomita pagano, a bini dilanti i a hinka e saserdotenan mata. Riba e dia ei el a mata 85 hende; nan tur tabatin nan paña sagrado di lenen bistí.


E saserdote a kontestá: ‘Mi tin e spada di Goliat, e filisteo ku bo a mata den Vaye di Ekel. At'é ei, lorá den un paña, tras di e efod. Si bo ke bo por bai kuné; no tin otro.’ David a kontestá: ‘No tin mihó ku esei, duna mi e.’


E tempu ei Ahías tabata enkargá pa karga e efod. E tabata yu di Ahitub, subrina di Ikabod, ñetu di Pinhas i bisañetu di Eli, saserdote di SEÑOR na Silo. Ningun hende no tabata sa ku Yonatan a bai.


Mientrastantu e hóben Samuel tabata sigui sirbi SEÑOR den santuario bistí ku un paña sagrado di lenen.


Despues el a bisti Aaron un toga saserdotal i a mara un faha na su sintura. Riba e toga el a bisti Aaron un túnika saserdotal i eiriba e frèskòt saserdotal, ku el a mara ku su mes sintanan patras.


Huda lo no pèrdè e bastòn di rei ku e tin den su man, te dia doño di e bastòn bini. É nashonnan lo obedesé!


Promé ku el a yega, Raquel a skonde e diosnan den sia di su kamel i a kai sinta riba nan. Laban a listra tur kaminda den e tènt sin por a haña nada.


E sinku hòmbernan ku a sali bai spioná e region di Laish a bisa nan kompañeronan: ‘Boso sa ku den un di e kasnan akí tin un efod, algun dios kasero i un imágen furá ku plata. Ban mira anto, boso sa kiko boso tin ku hasi!’


Rebeldiá kontra Dios ta mes malu ku mira destino, terkedat ta mes malu ku adorashon di dios falsu. I komo bo a rechasá e mandamentunan di SEÑOR, El a rechasá bo i lo bo no ta rei mas.’


Portanan di siudat ta derá bou di ruina, rèndunan di porta kibrá na pida pida, rei i e gobernantenan ta biba meimei di pagano; no tin hende mas pa splika Lei di Dios. Profetanan tampoko no tin nada mas di bisa, ya ku SEÑOR no ta papia mas ku nan.


Unda bo rei ta awor, ku ta bai salba bo den tur bo siudatnan? I boso lidernan di kua boso tabata bisa: “Duna mi un rei i gobernantenan”?


Diosnan falsu ta saka mentira, loke miradónan di destino ta mira ta engaño, nan soñonan no ta di konfia; nan konsuelo ta ilushon. P'esei e pueblo mester a bai i kai den mizeria, manera karné sin wardadó.


Pa traha e frèskòt nan mester usa hilu di oro, lana koló blou, kòrá püs i kòrá bibu, i lenen fini, trahá di hilu trosé den otro: un trabou artístiko.


Kandela a sali for di su tronkon i a destruí su ramanan i frutanan. E no tin taki fuerte mas, e sèpter di rei a disparsé.’ Esaki ta un kantika di lamento, asina a kant'é semper.


Mi ta basha tur mi rabia riba boso, esei ta dal boso manera un kandela fuerte. Mi ta entregá boso na bárbaronan; nan sa kon mester destruí.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite