Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Hebreonan 6:2 - Papiamentu Bible 2013

2 di e enseñansa tokante diferente boutismo, di ponementu di man, di resurekshon di morto i huisio eterno.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 di e enseñansa tokante diferente boutismo, di ponementu di man, di resurekshon di morto i huisio eterno.

Gade chapit la Kopi




Hebreonan 6:2
57 Referans Kwoze  

Nan a presentá nan na e apòstelnan, ku a resa i pone man riba nan.


Ma ora Pablo a kuminsá papia tokante hustisia, dominio propio i huisio benidero, Feliks a haña miedu i a bis'é: ‘Bo por bai numa; ora mi tin un chèns, mi ta manda yama bo.’


Pablo tabata sa ku Konseho Supremo tabata konsistí di dos grupo, un di saduseo i un di fariseo; p'esei el a grita: ‘Rumannan, ta fariseo mi ta, yu di fariseo! Ta pasobra mi ta spera riba resurekshon for di morto, nan a kuminsá e huisio akí kontra mi!’


Tambe tabatin algun filósofo epikureo i stoisista ta diskutí kuné i algun di nan a bisa: ‘Kiko e papiadó di kos di loko ei ke bisa?’ Algun otro a bisa: ‘Parse ku e ta un predikadó di dios strañero.’ Nan a bisa asina, pasobra Pablo tabata prediká e bon notisia tokante Hesus i tokante resurekshon.


El a bai ku nan, e ora lat di anochi ei, pa laba nan heridanan. E i tur su hendenan di kas a batisá e momento ei mes.


Despues ku e i e hendenan di su kas a batisá, el a invitá nos ku e siguiente palabranan: ‘Si boso ta konsiderá mi un disipel di Señor, ban mi kas ku mi.’ Anto el a gana nos pa bai kuné tambe!


‘Ken por kita e hendenan akí di risibí awa di boutismo unabes ku nan a risibí Spiritu Santu meskos ku nos?’


Esnan ku a aseptá su palabra a laga nan batisá nan, di manera ku e dia ei mas o ménos tres mil hende a djòin e grupo di disipel.


Pedro a kontestá: ‘Kombertí i laga batisá boso den nòmber di Hesu-Kristu, pa Dios pordoná boso pikánan. I Dios lo duna boso Spiritu Santu.


Ami tampoko no tabata sa ta ken E ta, ma Esun ku a manda mi batisá ku awa, a bisa mi: “Lo bo mira Spiritu Santu baha riba un hende i keda riba djE; e hòmber ei ta esun ku lo batisá hende ku Spiritu Santu.”


Esun ku kere i batisá, lo ta salbá, ma esun ku no kere, lo ta kondená!


Bai antó i hasi hende den tur nashon mi disipel: batisá nan den nòmber di Tata, di Yu i di Spiritu Santu


Hopi di esnan ku ta sosegá den graf, lo lanta; algun di nan pa biba te den eternidat, algun otro pa ta despresiá i detestá pa semper.


Pasobra Dios lo husga tur kos ku bo hasi, asta loke hende no por mira, sea ku ta algu bon òf algu malu.


Pero pa medio di e mesun òrdu Dios a reservá e shelu i tera ku ta eksistí awor pa destrukshon ku kandela. E kandela ei lo kima shelu i tera dia Dios husga i destruí hende ku no ta tene kuenta kunÉ.


Muhé a haña nan famianan bèk, resusitá for di morto. Otro a muri despues di a torturá nan; nan a nenga libertat pa por resusitá den un bida mihó.


Ta trata únikamente di alimento, bibida i sierto seremonia di purifikashon, ku ta regla eksterno i ku tin balor solamente te dia Dios kambia nan pa algu mihó.


Nan a desviá di e bèrdat i bisa ku ya e resurekshon di morto a tuma lugá i asina nan a pone fe di otro hende tambaliá.


Ora a batisá boso, a dera boso huntu kunÉ i den e boutismo ei mes tambe, boso a lanta for di morto huntu kunÉ, pasobra boso a kere den poder di Dios, ku a lant'É for di morto.


E lo transformá nos kurpa mizerabel den kurpa glorioso, meskos ku esun di djE. Pa hasi esei lo E usa e poder ku E tin pa someté tur kos na su outoridat.


Nos tur, hudiu i no hudiu, katibu i hende liber, a batisá pa asina nos bira parti di ún kurpa pa medio di e mesun Spiritu; i nos tur a haña di bebe di e mesun Spiritu.


Pa medio di nan union ku Moises, nan tur a risibí boutismo den e nubia i den e laman.


Esaki lo sosodé riba e dia ku Dios ta husga e sekretonan di hende su kurason, pa medio di Kristu-Hesus i di akuerdo ku e bon notisia ku mi ta prediká.


Ma pakiko boso ta haña ku ta algu inkreibel ku Dios ta lanta hende fo'i morto?


Òf mester ta e echo ku mi a grita pará ei nan dilanti: “Ta pasobra mi ta spera riba resurekshon for di morto, boso ta tene e huisio akí kontra mi!” ’


Mi tin e mesun speransa den Dios ku e hendenan akí, esta e speransa ku bon hende i mal hende lo lanta for di morto.


No a kai nan niun tiki bon ku e apòstelnan tabata siña e hendenan i proklamá ku tin lantamentu for di morto a base di resurekshon di Hesus.


i nan lo sali. Esnan ku a hasi bon, lo lanta for di morto i haña bida eterno, ma esnan ku a hasi maldat lo lanta for di morto pa risibí kondenashon.


Lo ta un legria pa bo ku nan no por hasi nada bèk. Pasobra lo bo haña bo rekompensa dia e hustunan lanta fo'i morto.’


Mi tin ku risibí un boutismo di sufrimentu i Mi ta keda den ansha, te ora e tuma lugá.


E fariseo a keda sorprendí di mira ku Hesus no a laba man promé ku kome.


Ma Huan a duna nan tur e kontesta akí: ‘Ami ta batisá boso ku awa, ma Esun ku ta bini ta mas poderoso ku mi. Mi no ta sirbi ni pa lòs stribu di su sandalia. É lo batisá boso den Spiritu Santu i kandela.


Boso ta rechasá lei di Dios i ta atené na tradishon di hende.’


Ora sali marshe, nan no tabata kome sin baña promé i asina tin hopi otro kos mas ku nan tabata atené nan n'e pa motibu di tradishon, manera: labamentu di kòpi, kanika, wea di koper, i labamentu di nan kama di habri abou.


Huan ker a stòp E, p'esei el a bis'É: ‘Ta ami mester laga Abo batisá mi, anto Abo ta bini serka mi?’


Pasobra nos tur tin ku aparesé dilanti di Kristu pa E husga nos. Asina kada ken lo haña su pago pa loke el a hasi durante su bida na mundu, sea ta kos bon òf kos malu.


E ora ei despues di a yuna i resa, nan a pone man riba Barnabas i Saulo i laga nan bai.


SEÑOR, bo mortonan lo bolbe biba, kadavernan di mi pueblo lo lanta atrobe. Boso tur, drumí bou 'i tera, spièrta i grita di alegria. E serena ku ta tapa boso ta yená ku lus. P'esei tera ta debolbé su mortonan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite