Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Hebreonan 12:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Meditá riba Esun ku mester a soportá tantu resistensia di pekadó; ya boso lo no kansa ni desanimá.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Meditá riba Esun ku mester a soportá tantu resistensia di pekadó; ya boso lo no kansa ni desanimá.

Gade chapit la Kopi




Hebreonan 12:3
46 Referans Kwoze  

Laga nos no kansa di hasi loke ta bon i si nos no deskurashá, na su debido tempu nos lo kosechá loke nos a sembra.


Pa e motibu akí nos no ta pèrdè kurashi, pasobra ounke físikamente nos ta bayendo atras, spiritualmente nos ta keda renobá kada dia.


Boso ta pará firme, boso a soportá hopi pa motibu di mi nòmber, i boso no a sukumbí.


P'esei anto, rumannan stimá, para firme sin tambaliá, mira pa boso destaká semper den boso trabou pa Señor, pasobra boso sa ku e trabou ku boso ta hasi den union ku Señor, no ta enbano.


Laga nos tene nos bista fihá riba Hesus, ku a bai nos dilanti riba e kaminda di fe i ku lo hiba nos tambe na final di e kaminda. Hesus a sufri na krus, sin a sinti bèrgwensa di e morto akí, pasobra E tabata sa ku despues di e sufrimentu akí lo El a haña alegria; i awor E ta sintá na man drechi di trono di Dios.


P'esei, rumannan, boso ku ta pertenesé na Dios i ku El a yama pa ta di djE, paga bon tinu na Hesus, Apòstel i Gransaserdote di e fe ku nos ta profesá.


P'esei nos no ta pèrdè kurashi awor ku Dios den su mizerikòrdia a duna nos e tarea akí.


Nan a kuminsá persiguí Hesus, pasobra E tabata hasi e tipo di kos ei riba sabat.


Un kos sí, boso mester respetá SEÑOR i sirbiÉ fielmente i di henter boso kurason, boso sa muchu bon kuantu kos El a hasi pa boso.


Ya boso a lubidá loke Dios a bisa boso, su yunan, pa kurashá boso. Den Skritura E ta bisa: ‘Mi yu, no despresiá korekshon ku bini di Señor, i no pèrdè kurashi ora E kastigá bo.


Un sabat Hesus a bai kome na kas di un lider di fariseo; nan tabata ten'É bon na bista.


“Skucha, Israel! Boso ta bai kuminsá bringa kontra boso enemigunan. No pèrdè kurashi, no tene miedu, no drenta pániko, no laga nan desanimá boso,


Pero rumannan, boso sí no mester kansa di hasi bon.


Ora Hesus a papia asina, un di e sòldánan ku tabata para ei a dal E un bòftá i bis'É: ‘Ta ki manera di kontestá gransaserdote esei?’


Nan a bis'É: ‘Awor sí nos sa ku bo ta poseé pa demoño! Abraham a muri i e profetanan tambe, ma abo ta bin bisa ku si un hende obedesé bo siñansa, e no ta mira morto nunka.


SEÑOR Dios a duna mi un lenga ábil, ku sa kon papia pa animá hende desanimá. Tur mainta Señor ta laga mi spièrtá ku deseo pa tend'É. Anto mi ta skuch'É manera un alumno atento.


Ta ora bo haña bo den pèrtá bo ta sá kuantu bo por soportá.


P'esei e hendenan a piki piedra pa piedr'É, ma Hesus a skonde i sali for di tèmpel.


E fariseonan a akus'É: ‘Bo ta testiguá na bo mes fabor; bo testimonio no ta bèrdat.’


Ketu ketu tabatin hopi komentario riba djE den pueblo. Tin hende tabata bisa: ‘E ta un bon hende!’ i otro tabata komentá: ‘Nò, e ta kohe e hendenan kabes abou!’


Ora e fariseonan a tende loke El a bisa, nan a hasi bofon di djE, pasobra nan tabata stima plaka.


Ma e fariseonan i e dòktornan di lei tabata murmurá i bisa: ‘E hòmber akí ta risibí pekadó i e ta kome huntu ku nan tambe!’


E fariseonan i e dòktornan di lei ku tabat'ei, a kuminsá deliberá ku otro: ‘Ta ken e hòmber akí? Loke e ta bisa ta blasfemia! No ta Dios so tin poder pa pordoná piká?’


Simeon a bendishoná nan i bisa Maria, su mama: ‘E mucha akí ta destiná pa pone hopi hende na Israel kai i hopi otro lanta. Lo E sirbi komo un señal kontroversial.


E fariseonan a kita bai i nan a traha plan pa kohe Hesus den trampa ku su mes palabranan.


P'esei nan ker a kohe Hesus prezu, ma nan tabatin miedu di e multitut, ku tabata aseptá Hesus komo profeta.


Hesus a bai bèk den tèmpel i ora E tabata siña e hendenan, e saserdotenan importante i e ansianonan a aserk'É i puntr'É: ‘Ku ki outoridat bo ta hasi e kosnan ku bo ta hasi? Ta ken a duna bo e outoridat ei?’


Nan a puntr'É: ‘Pakiko bo disipelnan ta kibra ku tradishon di nos antepasadonan? Nan no ta laba man promé ku nan kome pan.’


Ora e fariseonan a tende kiko a pasa, nan a laga sa: ‘Ta ku yudansa di Belzebul, hefe di demoño, so, E por saka demoño.’


E Yu di hende a bini i e sí ta kome i bebe i hende a laga sa: “Mira un hòmber golos i buraché ei, amigu di kobradó di belasting i di hende ku no ta kumpli ku lei.” Ma sabiduria di Dios ta proba su mes ku echo.’


Algun fariseo ku tabat'ei huntu kunÉ, a puntra: ‘Bo no por ke men ku nos tambe ta siegu, no?’


Hopi di nan tabata bisa: ‘E ta poseé pa demoño: su kabes no ta bon! Pakiko boso ta skuch'é?’


Ora nan a insult'É, E no a insultá nan bèk; ora nan a pon'É sufri, E no a menasá nan, sino a entregá su mes den man di Dios ku ta e Hues hustu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite