Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Hebreonan 1:14 - Papiamentu Bible 2013

14 Pasobra tur e angelnan ta spiritu den servisio di Dios, ku E ta manda bai sirbi esnan ku lo risibí salbashon.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 Pasobra tur e angelnan ta spiritu den servisio di Dios, ku E ta manda bai sirbi esnan ku lo risibí salbashon.

Gade chapit la Kopi




Hebreonan 1:14
65 Referans Kwoze  

SEÑOR su angel ta tene kampamentu rònt di nan ku sirbi Dios, pa protegé nan.


Sòru pa boso no trata niun di e chikitunan akí ku menospresio. Un kos Mi por bisa boso: e angelnan ku ta enkargá ku nan, ta den presensia di mi Tata den shelu. [


Mi Dios a manda su angel sera boka di e leonnan. Nan no a hasi mi nada. Dios sa ku mi ta inosente. I ku su mahestat tampoko mi no a faya den ningun sentido.’


Pasobra ayera nochi un angel di e Dios ku mi ta pertenesé n'E i ku mi ta sirbi, a bini serka mi


Pero e anochi ei angel di Señor a habri porta di prizòn, hiba e apòstelnan pafó i bisa nan:


Diripiente un angel di Señor a aparesé einan i un lus a kòrta den e sèl. E angel a stot Pedro den su kustia, lant'é for di soño i bis'é: ‘Lanta riba lihé!’ E kadenanan na Pedro su man a kita kai.


E angel a kontest'é: ‘Ami ta Gabriel, e angel ku ta para dilanti di Dios. El a manda mi papia ku bo pa duna bo e bon notisia akí.


Miéntras e tabata pensa riba e asuntu akí, un angel di Señor a aparesé n'e den soño i bis'é: ‘Hosé, desendiente di David, no tene miedu pa tuma Maria komo bo kasá, pasobra e yu ku e ta spera ta di Spiritu Santu.


Nebukadnèsar a grita: ‘Bendishoná sea e Dios di Shadrak, Meshak i Abed-Nego! Su sirbidónan a konfia den djE i El a manda su angel pa bin salba nan. Nan a desobedesé mi mandamentu i a pone nan bida na peliger, pasobra nan no ke sirbi ni adorá otro dios ku no ta nan Dios.


Dia e hòmber pober a muri, angelnan a karg'é hiba banda di Abraham. E riku tambe a muri i nan a der'é.


Mesora un angel di Señor a dal e abou, pasobra e no a duna gloria na Dios. Bichi a kome su kurpa i el a hala su delaster rosea.


Un angel di Señor a aparesé na nan i splendor di gloria di Señor a rondoná nan. Nan a spanta mashá!


Diripiente un ehérsito grandi di angel for di shelu a aparesé banda di e angel. Nan tabata alabá Dios bisando:


ta usa bientu komo mensahero, vlam di kandela pa sirbiente!


Ora e sabionan a kaba di bai, un angel di Señor a aparesé den soño na Hosé i a bis'é: ‘Lanta ariba, kohe e yu ku su mama hui bai Egipto ku nan; keda aya te ora mi bisa bo pasobra Heródes tin idea di laga buska e yu pa kaba kunÉ.’


Dios a salba nos, pa, despues ku den su bondat El a aseptá nos komo hustu, nos por tin e speransa di tuma parti na e benefisionan di bida eterno.


E ora ei mi a mira meimei dilanti di e trono, rondoná pa e kuater sernan i e ansianonan, un Lamchi pará. Tabata komo si fuera a mat'É i E tabatin shete kachu i shete wowo. E wowonan ta e shete spiritunan di Dios, ku a keda mandá rònt mundu.


Pero Dios a mustra nan ku e kosnan ku nan tabata profetisá no tabata pa nan mes, pero pa boso. Wèl, ta e kosnan ei mes boso a tende awor di esnan ku a prediká e bon notisia ku poder di Spiritu Santu, e poder ku Dios a manda for di shelu. Asta e angelnan tin gana di tira un bista pa sa kiko e kosnan ei ta!


E ora ei e Rei lo bisa esnan pará na su man drechi: “Bini serka Mi, boso ku mi Tata a bendishoná; tuma poseshon di e reino ku ta prepará pa boso for di kuminsamentu di mundu.


Ta tokante nan tambe Henok, ku tabata pertenesé na e di shete generashon despues di Adam, a profetisá: ‘Mira, Señor lo bini ku míles i míles di su angelnan santu.


nos ta spera di risibí e benefisionan abundante ku Dios tin wardá pa boso tambe den shelu, e benefisionan duradero, ku no por kaba na nada ni por daña.


Dios ker a sigurá esnan ku e promesa tabata destiná p'e, mashá kla, ku su desishon tabata inkambiabel. P'esei El a konfirmá e promesa ei ku un huramentu.


i pa E duna boso ku ta sufri alivio meskos ku nos. Esei lo sosodé riba e dia ku Señor Hesus aparesé ku su angelnan poderoso, biniendo for di shelu


Mi a haña ta nesesario di manda Epafrodito serka boso, pasobra e ta mi ruman i kompañero den lucha i den trabou serka boso i a sirbi komo boso mensahero pa kumpli ku mi nesesidatnan.


Pasobra e yudansa akí no ta sirbi solamente pa yuda e rumannan den nan nesesidat, pero tambe pa hende gradisí Dios mashá hopi mes.


Nan a hasié boluntariamente, ounke en realidat ta nan obligashon. Pasobra meskos ku e no hudiunan a haña un parti di e bendishonnan spiritual di e hudiunan, esnan no hudiu mester kompartí loke nan ta poseé ku esnan hudiu.


Dios a destiná mi pa sirbi Kristu-Hesus serka e no hudiunan. E sirbishi saserdotal ku mi ta duna ta enserá proklamashon di e bon notisia di Dios, ku e meta pa presentá esnan no hudiu komo un ofrenda agradabel na Dios, santifiká pa Spiritu Santu.


Pa e motibu akí tambe boso ta paga belasting, ya ku e funshonarionan ta den sirbishi di Dios i ta dediká nan mes na esei.


Un bia ku nan tabata yuna i adorá Señor, Spiritu Santu a bisa: ‘Apartá Barnabas i Saulo pa Mi pa hasi e trabou ku Mi a yama nan p'e.’


E asuntu akí a yega na orea di e iglesia na Herusalèm i nan a manda Barnabas Antiokia.


Ora su temporada pa sirbi den tèmpel a pasa, el a bai kas.


Despues ku un tròmpèt grandi resoná, lo E manda su angelnan reuní su eskohidonan for di e kuater skinanan di mundu, for di un ekstremo di mundu te e otro ekstremo.


E Yu di hende lo manda su angelnan pa separá e hasidónan di maldat, esta tur hende ku ta pone otro hende peka.


Un riu di kandela tabata brota kore su dilanti. Míles i míles, sí, miónes i miónes di hende tabata pará su dilanti, kla pa sirbié. Tribunal a kuminsá su seshon. A habri e bukinan.


Un dia ku sirbidónan selestial a presentá dilanti di SEÑOR, satanas, e akusadó, tambe a bini huntu ku nan.


Meskos asina boso ku ta esposo mester biba huntu ku boso esposa, den sabiduria; nan ta pertenesé na e sekso mas débil. Trata nan ku rèspèt, pasobra nan tambe, huntu ku boso, lo tuma parti na grasia di e bida nobo ku Dios ke duna. Hasi esaki di moda ku nada no ta stroba boso orashonnan.


Mi rumannan stimá, skucha mi! Dios a skohe hende pober riba e mundu akí pa ta riku den fe i tuma parti na e reino ku El a primintí esnan ku ta stim'É.


Kada saserdote hudiu diariamente ta para hasi su trabou saserdotal; kada be atrobe e ta ofresé e mesun sakrifisionan, ku no por kita piká.


Pero e trabou saserdotal ku Hesus a haña, ta mas elevá; E ta Mediador di un aliansa ku tambe ta mihó, pasobra e ta basá riba mihó promesa.


Boso no mag bira floho, nò, boso mester tuma ehèmpel di esnan ku pa medio di fe i pasenshi ta haña loke Dios a primintí.


Ora El a logra su meta, El a bira kousa di salbashon eterno pa esnan ku ta obedes'É,


Ma si mi mester basha mi sanger komo ofrenda huntu ku e sakrifisio ku boso fe ta ofresé na Dios, mi ta kontentu i ta kompartí mi legria ku boso tur.


Anto esaki ta loke tabata skondí: ku esnan ku no ta hudiu, pa medio di predikamentu di e bon notisia i di nan union ku Kristu, huntu ku nos, ku ta hudiu, ta tuma parti na e mesun herensia, ta bira miembro di e mesun kurpa i ta risibí e mesun promesa di Dios.


I si boso ta pertenesé na Kristu, boso ta desendiente di Abraham i ta haña benefisio di e promesanan ku Dios a hasi Abraham.


Asina antó, esnan ku kere lo ta bendishoná huntu ku Abraham, esun ku a kere Dios.


P'esei boso mester realisá ku ta esnan ku ta kere Dios ta desendiente di Abraham.


I komo nos ta yu, nos lo tin parti tambe den e benefisionan ku Dios a primintí. Nos lo tin parti den nan huntu ku Kristu, basta nos sufri huntu kunÉ pa asina nos por ta huntu kunÉ den su gloria tambe!


Diripiente tabatin un temblor fuerte ku a sakudí e prizòn te den su fundeshi. Mesora tur e portanan a habri i buinan di e prizoneronan a lòs.


Mikéas a sigui: ‘Bon antó, skucha palabra di SEÑOR. Mi a mira SEÑOR sintá riba su trono ku henter korte selestial pará na su man drechi i na su man robes.


Yakob a keda e so, un hòmber a aserk'é i a lucha kuné te mainta.


E ora ei diabel a bai lag'É i angelnan a bin sirbiÉ.


Ora Hesus a sigui su kaminda atrobe, un hòmber a kore bini serka djE, hinka rudia su dilanti i puntr'É: ‘Mi bon maestro, kiko mi mester hasi pa mi haña bida eterno?’


mi ta spera di por hasi hende di mi mes pueblo yalurs i asina ei hiba algun di nan na salbashon.


Sí, Dios den su sabiduria a disponé ku hende no ta siña konosé Dios pa medio di sabiduria humano. P'esei El a disidí di usa nos mensahe, ku hende ta haña ta kos di loko, pa salba esnan ku ta kere.


Kon nos por keda sin haña kastigu, si nos no paga atenshon na e mensahe di un salbashon grandi asina? Pasobra Señor mes a anunsiá e salbashon ei promé i esnan ku a tende e mensahe akí a konfirmá esei pa nos.


Asina Kristu tambe a ofresé ún bia e sakrifisio di su bida pa kita piká di hopi hende. E di dos bia ku E bini, E no ta bini pa karga piká di hende, pero pa salba esnan ku ta sper'É.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite