Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Hagai 2:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Ami, SEÑOR soberano, ta sigurá boso: Denter di poko tempu Mi ta laga shelu, tera, laman i kontinentenan tembla riba nan fundeshi.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Ami, SEÑOR soberano, ta sigurá boso: Denter di poko tempu Mi ta laga shelu, tera, laman i kontinentenan tembla riba nan fundeshi.

Gade chapit la Kopi




Hagai 2:6
25 Referans Kwoze  

Pasobra denter di poko tempu mi rabia ta baha, e ora ei mi furia lo okashoná nan destrukshon.’


Lo tin kos maravioso na laria den shelu i señal abou na tera: sanger, kandela i huma diki pretu.


SEÑOR ta grita manera un leon for di seru di Sion, for di Herusalèm su stèm ta ronka manera bos: shelu i tera ta tembla. Pero pa su pueblo E ta un refugio, E ta protegé e israelitanan.


Boso n' sa? Ta falta mashá poko tempu pa e Libanon destruí kambia bira un hòfi, i e hòfi bona bira un boske.


‘Ainda un korto, korto tempu mas, i Esun ku mester bini, lo bini i no warda mas.


Di miedu pa Mi tur kos lo tembla: piskánan den laman, paranan den laria, tur bestia, grandi i chikitu, tur hende na mundu. Serunan lo basha bini abou, partinan di baranka lo kibra, niun muraya no ta keda para.


Pasobra SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa lo siguiente: ‘Lo machiká Bábel manera plenchi di bati trigo promé ku kosecha: su delaster ora a yega.’


Tur astro selestial ta desintegrá, shelu ta lora manera ròl di pèrkamènt; tur strea ta bini abou manera blachi morto na palu di wendrùif, fruta pashimá na palu di figo.


Un ratu i malbado a kaba, no buska su sitio, e n' t'ei mas.


Hende for di tur pueblo, tribu, idioma i rasa ta mira e kadavernan bentá abou durante tres dia i mei; no ta pèrmití e hendenan dera e kadavernan.


E ta laga mundu tembla: mundu ta lòs i tambaliá riba su fundeshi.


Kaba tera a sakudí i a kuminsá krak, fundeshi di serunan a tambaliá, nan a tembla pasobra El a baha su rabia.


Hende lo drenta skonde den kueba di baranka i den buraku den tera pa presensia teribel di SEÑOR, pa splendor di su mahestat, ora E lanta pa yena e pais ku sustu.


Ora e dia di mi furia yega i rabia drenta Ami, SEÑOR soberano, lo Mi pone shelu sakudí, tera lo tembla i lòs for di su fundeshi.


‘Lo yega un tempu,’ SEÑOR ta bisa, ‘ku Mi ta laga sosodé loke Mi a primintí pueblo di Israel i di Huda.


‘Den mi indignashon i mi rabia ardiente Mi ta hura: Riba e dia akí un temblor pisá lo tuma lugá na Israel.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite