16 Ora boso a kere ku for di un monton di trigo, despues di a batié, boso por a yena binti saku di hariña, boso a haña boso ku dies saku so. Ora boso a kere ku un baki yen di wendrùif, despues di a machiká nan, por a duna basta pa yena sinkuenta barí, a resultá ku ta binti barí so por a yena kuné.
16 Ora boso a kere ku for di un monton di trigo, despues di a batié, boso por a yena binti saku di hariña, boso a haña boso ku dies saku so. Ora boso a kere ku un baki yen di wendrùif, despues di a machiká nan, por a duna basta pa yena sinkuenta barí, a resultá ku ta binti barí so por a yena kuné.
Tur ora boso ta sembra hopi pero kosechá poko; boso tin di kome sí, pero no sufisiente pa mata boso hamber. Boso tin di bebe sí, pero no sufisiente pa sasia boso set. Boso tin paña pa bisti sí, pero no sufisiente pa tene boso kurpa kayente. Un obrero ta gana sèn, pero ta manera den barí sin bòm e sèn ta bai.
boso mester duna Mi e honor ku ta pertenesé na Mi. Si boso no obedesé e mandamentu ei ni tum'é na serio,’ SEÑOR di universo ta bisa, ‘lo Mi manda desaster riba boso. Na lugá di privilegio Mi ta duna boso desaster. Mi ta hasiendo esei kaba, pasobra boso no ta tuma e mandamentu na serio.
Alegria i kontentu a disparsé for di kunukunan fértil di Moab. Mi no a laga biña basha mas for dje bakinan pa machiká wendrùif; no tin niun hende mas pa trapa drùif ku gritu di alegria; por tin gritu pero no di alegria.
‘Pero,’ SEÑOR ta bisa, ‘for di awe paga bon tinu riba loke ta bai sosodé. Boso n' ta kòrda kon kos tabata promé ku boso a kuminsá rekonstruí mi tèmpel?