Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Génesis 27:29 - Papiamentu Bible 2013

29 E pueblonan lo sirbi bo i e nashonnan lo bùig pa bo. Goberná bo mes rumannan; desendiente di bo mama lo bùig pa bo. Esun ku maldishoná bo lo ta maldishoná i esun ku bendishoná bo lo ta bendishoná.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

29 E pueblonan lo sirbi bo i e nashonnan lo bùig pa bo. Goberná bo mes rumannan; desendiente di bo mama lo bùig pa bo. Esun ku maldishoná bo lo ta maldishoná i esun ku bendishoná bo lo ta bendishoná.’

Gade chapit la Kopi




Génesis 27:29
40 Referans Kwoze  

Manera un leon e pueblo ta sak, benta su kurpa abou komo si fuera ta un leon grandi e ta. Ken lo riska molesti'é? Esun ku bendishoná bo, lo ta bendishoná i esun ku maldishoná bo, lo ta maldishoná.’


Lo Mi bendishoná esnan ku bendishoná bo i maldishoná esnan ku maldishoná bo. Huntu ku bo lo Mi bendishoná tur generashon na mundu.’


Reinan lo kuida bo yunan, reinanan lo ta nan menchi. Nan lo bùig pa bo ku kabes te na suela i lembe stòf di bo pia. E ora ei lo bo rekonosé ku Ami ta SEÑOR i ku esnan ku konfia den Mi nunka no ta sali gañá.’


Ata loke SEÑOR ta bisa Israel: ‘Fruta di trabou di Egipto, ganashi di Etiopia i sabeonan estatura altu lo pasa pa bo, i bira di bo. E hendenan ei lo sigui bo tras; mará na kadena, nan lo bùig pa bo i bisa bo na forma di orashon: “Ta boso so tin un Dios, no ta eksistí niun otro; no tin otro dios fuera di djE.” ’


SEÑOR, Dios Santu, ku sa sali pa Israel, ta bisa bo, abo, profundamente despresiá, repudiá pa pueblo, sirbidor di tiranonan: ‘Ora rei- i prínsipenan mira bo, nan lo lanta fo'i nan trono i bùig pa bo.’ Asina nan ta demostrá nan rèspèt pa SEÑOR, e Dios Santu di Israel, ku a skohe bo i ta fiel na su palabra.


Su dominio lo ekspandé infinitamente, l'e trese pas pa semper. L'e sinta riba trono di David i ehersé poder riba su reino, un poder ku e ta establesé i sostené ku derecho i hustisia, for di e momento ei te na kabamentu di tempu. Amor perfekto di SEÑOR soberano ta hasi esei posibel.


Lag'é manda di laman te laman, fo'i Eufrat te na skinanan di mundu.


Den e tempu ei no tabatin rei na Edom, ta un gobernador tabata remplasá rei.


Pero kon mi por plega esnan ku Dios no a plega? Kon mi por maldishoná esnan ku SEÑOR no a maldishoná?


Mi a soña ku nos tur tabata den kunuku ta mara maishi na bòshi; diripiente mi bòshi di maishi a lanta para i a keda para règt, boso bòshinan a bin para rònt di dje i tabata bùig p'e.’


Isak a kontestá: ‘Ya mi a duna Yakob poder pa manda riba bo; i tur su rumannan mi a hasi su sirbidó. Mi a dun'é hopi trigo i hopi wendrùif. Kiko mi por hasi pa bo awor, mi yu?’


Riba su paña i riba su bèl tabatin e nòmber akí skibí: ‘Rei riba tur rei i Señor di mas altu.’


E ora ei lo E kontestá nan: “Mi ta sigurá boso: tur kos ku boso no a hasi pa un di e hendenan di ménos importansia ei, boso no a hasié pa Mi.”


Rei lo bisa nan: “Mi ta sigurá boso: tur kos ku boso a hasi pa un di e rumannan di ménos importansia akí di Mi, boso a hasié pa Mi.”


Huda a bira mas poderoso ku su otro rumannan. Un di su desendientenan a bira rei di Israel, pero Jozef a keda ku e derechi di yu mayó.


Salomon tabata goberná tur e reinonan for di riu Eufrat te na pais di e filisteonan i te na frontera ku Egipto. Nan tabata paga belasting i tabata someté na Salomon durante henter su bida.


Yakob a insistí: ‘Hura promé!’ Esou a hura. Asina el a pasa su derecho di yu mayó pa Yakob.


Dios hasi Yafèt grandi i lag'é biba den e tèntnan di Sèm, i laga Kanaan ta Yafèt su katibu.’


Asin'ei Isak a bendishoná Yakob. Yakob no a kaba di sali serka su tata ku Esou a yega for di yag.


Di bo spada bo tin ku biba i lo bo tin ku sirbi bo ruman. Pero ora bo lanta formal kontra dje lo bo kita su yugo for di bo skouder.’


Ora Jozef a konta su tata i su rumannan e soño akí, su tata a skual e i a bis'é: ‘Kiko bo ke men ku e soño ei? Ami, bo mama, i bo rumannan lo tin ku bùig pa bo?’


Lo e goberná riba su enemigunan, e desendientenan di Edom, lo e konkistá nan pais, Seír. Israel lo sigui bira poderoso.


Kada nashon i kada reino ku no ke sirbi bo tin ku disparsé; nan lo keda totalmente destruí.


Yunan di bo opresornan, yunan di esnan ku ta despresiá bo, ta bini serka bo, kabes abou i ta tira nan kurpa abou bo dilanti. Nan lo yama bo: Sion, siudat di SEÑOR, siudat di Dios Santu di Israel.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite