Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Génesis 21:33 - Papiamentu Bible 2013

33 Aya na Beer-Shèba, Abraham a planta un tamarisko i a invoká nòmber di SEÑOR, e Dios Eterno.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

33 Aya na Beer-Shèba, Abraham a planta un tamarisko i a invoká nòmber di SEÑOR, e Dios Eterno.

Gade chapit la Kopi




Génesis 21:33
22 Referans Kwoze  

Honor i gloria na e Rei di tur siglo, na e Dios inmortal, invisibel i úniko! Amèn.


Ta sa boso n' sa, tende boso n' tende? SEÑOR ta Dios pa tur eternidat, El a krea mundu di punta te punta. E no ta kansa ni pèrdè rosea: no por sondia su saber.


Fo'i promé ku serunan a nase i mundu a mira lus di dia, sí, fo'i tur semper i pa semper Bo ta Dios.


Pero ta SEÑOR so ta berdaderamente Dios, E ta e Dios bibu, E ta Rei den tur eternidat i pa tur siglo ku ta bini. Ora E ta rabiá, mundu ta tembla, niun pueblo no por ku su ira.


Pero awor Dios a revelá e plan skondí ei pa medio di Skritura di e profetanan, skibí segun mandato di e Dios eterno. E plan ei a keda revelá pa tur nashon kere i obedesé Dios.


Despues el a bai den serunan na parti ost di e stat Betel. Einan el a lanta su tènt, ku na wèst e stat Betel i na ost e stat Ai. Einan tambe el a traha un altá i a invoká nòmber di SEÑOR.


Sèt tambe tabatin un yu hòmber i el a yam'é Enosh. E tempu ei nan a kuminsá invoká nòmber di SEÑOR.


Dios eterno ta bo refugio, su poder eterno bo apoyo; El a pone enemigu hui for di bo presensia i a ordená abo destruí nan.


For di tempu ku Dios a krea mundu, hende por komprondé klaramente kua ta e karakterístikanan invisibel di Dios, esta ku su poder no tin fin i ku enberdat E ta Dios. Hende por mira esaki den loke Dios a krea, p'esei nan no tin diskulpa.


Tur esnan ku ta hura pa e piká di Samaria, bisando: “Pa bida di bo dios, o tribu di Dan,” “Pa bida di e dios di Beer-Shèba,” lo kai sin lanta mas.’


Wèl, ata loke Dios altu i elevá ta bisa, e Dios ku tin nòmber santu i ta biba pa semper: ‘Mi ta biba den shelu, den santidat inalkansabel, pero tambe huntu ku esnan abatí i di kurason humilde. Mi ta duna nan speransa i kurashi di nobo!


E israelitanan tabata hasi loke ta malu den bista di SEÑOR. Nan tabata lubidá SEÑOR, nan Dios, i tabata sirbi Baal i Ashera.


Ora boso traha un altá pa SEÑOR, boso Dios, no lanta palu sagrado banda di dje.


Isak a yama e pos Shèba, p'esei te dia djawe e siudat yama Beer-Shèba.


Na e lugá ei Isak a traha un altá i a invoká nòmber di SEÑOR. El a lanta su tèntnan einan i a laga su sirbidónan koba un pos.


Fo'i djei Isak a bai Beer-Shèba.


Hesu-Kristu ta e mesun Kristu, ayera, awe i den eternidat.


Despues di a sera e pakto na Beer-Shèba, Abimelèk a regresá pais di e filisteonan, huntu ku su komandante di ehérsito, Pikol.


SEÑOR ta rei pa semper, su reino lo no tin fin.’


Mi ta hura ku mi man na laria: mes sigur ku Mi ta Dios eterno,


Duru pará ta bo trono, fo'i prinsipio, Bo t'ei for di tur eternidat!


Habakuk a bisa: ‘No ta SEÑOR Bo ta di tur tempu? Bo n' ta mi Dios, santu i inmortal? B'a skohe e babilonionan, SEÑOR, pa kondená nos; Abo, nos baranka di refugio, a hasi nan awor dje fuerte ei, ku nan por kastigá nos.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite