Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Génesis 21:16 - Papiamentu Bible 2013

16 i komo e no ker a sinta mira su yu muri e mes a bai poko mas leu. Sintá einan el a kuminsá yora.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 i komo e no ker a sinta mira su yu muri e mes a bai poko mas leu. Sintá einan el a kuminsá yora.

Gade chapit la Kopi




Génesis 21:16
16 Referans Kwoze  

Pero Señor ta rospondé: ‘Akaso un muhé por lubidá e yu na su pechu, e por keda sin stima e yu di su mondongo? I si e yega na lubid'é mes, Ami sí nunka no ta hasié:


Kon mi por para mira e desgrasia ku mi pueblo ta bai hañ'é aden i kon mi por para mira nan kaba ku henter mi famia!’


Pero mama di e yu bibu a drenta un ansha grandi pa su yu, p'esei el a roga rei: ‘Por fabor, shon rei, no mata e yu sí, dun'ele numa. No mat'é. Duna e otro muhé e yu numa!’ Pero e otro muhé a bisa: ‘Ni ami, ni abo, laga nan partié na dos!’


El a lanta bai serka su tata. Su tata a mir'é ta bini djaleu; el a haña duele di dje. E tata a kore bai serka dje, bras'é i sunch'e.


Pero lo Mi yena desendientenan di David i habitantenan di Herusalèm ku spiritu di bondat i di plegaria. Nan lo hisa nan bista na Mi pa motibu di esun ku nan a hinka mata i nan lo tene rou p'e, manera ta tene rou pa un úniko yu; nan lo yor'é amargamente manera ta yora pèrdida di un yu mayó.


nan a grita yora mashá duru mes te ora nan no tabata por mas.


Ora David a kaba di papia, Saul a bisa: ‘Ta bo stèm esei, mi yu David?’ i el a grita yora bisando:


I SEÑOR pèrmití boso bolbe kasa i biba trankil den kas di boso kasá.’ Despues el a sunchi nan yama nan ayó. Pero nan a grita yora i


Ora Angel di SEÑOR a kaba di papia, tur israelita a grita yora duru.


Pasobra kon lo mi por bai serka mi tata bèk si e mucha no ta huntu ku mi? Lo mi no por soportá su sufrimentu.’


Despues el a sunchi Raquel i a yora di emoshon.


Esou a insistí: ‘Papa, ta e bendishon ei so bo tin? Bendishoná ami tambe.’ I el a grita yora.


Ora e awa den e saku a kaba, Hagar a pone e yu bou di un mata


E biuda a kontestá: ‘Por Dios, mi no tin pan, ta un man yen di hariña so mi tin den un zjar i un tiki zeta asina den butishi. Piki mi ta piki dos pida palu pa mi bai kas i prepará algu pa mi i pa mi yu. Despues di kome esei, muri nos lo muri.’


‘Mi pober pueblo,’ SEÑOR ta bisa. ‘Pone paña di rou na boso kurpa, lora abou den stòf, tene rou manera pa un úniko yu. Yora amargamente, pasobra diripiente e enemigu, ku ta destruí tur kos, ta pará boso dilanti.’


Boso fiestanan lo Mi kambia den belorio, boso kantamentu lo kambia den lamento. Paña di rou lo tapa boso kurpa, boso kabes lo ta pelá chinu pa demostrá boso tristesa. Boso lo keda manera mayornan, ku ta yora pèrdida di nan úniko yu. E dia ei tur kos lo kaba na amargura. Ami, SEÑOR Dios, a papia.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite