Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Génesis 20:6 - Papiamentu Bible 2013

6 E ora ei Dios a kontest'é den e soño: ‘Mi tambe sa ku bo a aktua inosentemente. P'esei tambe Mi a sòru pa bo no peka kontra Mi. Mi no a laga bo mishi ku e muhé.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 E ora ei Dios a kontest'é den e soño: ‘Mi tambe sa ku bo a aktua inosentemente. P'esei tambe Mi a sòru pa bo no peka kontra Mi. Mi no a laga bo mishi ku e muhé.

Gade chapit la Kopi




Génesis 20:6
22 Referans Kwoze  

Por Dios, e SEÑOR di Israel ku a evitá ku mi a hasi bo daño: si bo no a bin kontra mi asina lihé, mañan ora di dia a habri ni un di e machunan ku ta biba serka Nabal lo no a keda na bida.’


Kere mi pa Dios i pa bo bida: SEÑOR a evitá ku bo a tuma lei den man i mata hende. Ohalá SEÑOR laga bo enemigunan i tur esnan ku ta buska bo pa mata, topa e mesun suerte ku Nabal.


Meskos ku hende ta guia awa manda via kanal, lag'é kore kaminda hende ke p'e bai, asina SEÑOR ta guia pensamentu di rei.


E ora ei nan a sali bai. Dios a yena e habitantenan di e pueblonan bisiña ku asina tantu miedu ku nan no a persiguí e yunan di Yakob.


Pero el a gaña mi i a kambia mi pago dies bia. Dios no a lag'é perhudiká mi;


Pues e plan sekreto di maldat ya a kuminsá funshoná kaba, pero solamente ta falta pa hala esun ku ta strob'é un banda.


SEÑOR ta un solo, un eskudo: Dios ta duna su fabor i honor. SEÑOR no ta nenga su biennan na hende di kondukta sinsero.


pasobra E ta bai kore ku e pueblonan pa boso i duna boso un teritorio grandi. Ya ora boso bini santuario tres be pa aña ningun hende lo no trata di kita boso teritorio.


P'esei Señor ta bisa: ‘Sali for di nan kompania, alehá boso di nan; no mishi ku nada impuru! I Ami lo aseptá boso.


M'a laga nan pa nan kuenta pa nan sigui nan kièr, pa nan sigui nan mes idea.


Kontra Bo, Bo so mi a peka, loke ta malu den bo bista mi a hasi. P'esei, bo sentensia ta hustu i ireprochabel ta bo huisio.


Den e kas akí no tin un hende ku tin mas poder ku mi, mi shon no a nenga mi nada; bo so el a nenga mi, pasobra bo ta su kasá. Kon mi por hasi un kos malu asina antó, i hasi piká kontra Dios?’


Pasobra a kousa di Sara, esposa di Abraham, SEÑOR a pone ku e muhénan den kas di Abimelèk no por a haña yu mas.


P'esei Dios ta manda un forsa pa desviá nan, pa nan kere den loke ta mentira.


Ban pasa awor pa loke boso a menshoná den boso karta. Tin ta bisa: ‘Mihó pa un hòmber no tene relashon ku un muhé!’


‘Ora un hende nenga ku el a warda algu pa su paisano òf ku el a fia algu di dje òf ku el a hòrta algu for di dje òf ku el a fòrs'é duna algu òf ku el a haña algu ku ta pertenesé na dje i konfirmá e mentira ku un huramentu, e ta hasi piká i e ta kibra lei di SEÑOR.


Abimelèk a atvertí henter e pueblo: ‘Ken ku molestiá e hòmber akí òf su kasá mi ta laga mata.’


Segun Pilato tabata sintá den sala di hustisia pa dikta sentensia, su kasá a manda e rospondi akí p'e: ‘Sòru pa bo no tin nada di aber ku e hòmber inosente ei, ayera nochi mi a sufri hopi durante un soño pa su motibu.’


Pero e anochi ei Dios a aparesé den un soño na e arameo Laban i bis'é: ‘Tene kuidou, no menasá Yakob ku nada!’


Meskos asina bo no por drumi ku kasá di otro hende, drenta kuné, sin sufri konsekuensia di loke bo ta hasi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite