Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 9:2 - Papiamentu Bible 2013

2 E ora ei seis hòmber a bini for di direkshon di e porta ariba ku tin bista riba parti nort; kada un tabatin un arma destruktivo den su man. Un hòmber bistí na paña di lenen i ku un koker ku kos di skibi aden na su sintura tabata huntu ku nan. Nan a drenta i para banda di e altá di bròns

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 E ora ei seis hòmber a bini for di direkshon di e porta ariba ku tin bista riba parti nort; kada un tabatin un arma destruktivo den su man. Un hòmber bistí na paña di lenen i ku un koker ku kos di skibi aden na su sintura tabata huntu ku nan. Nan a drenta i para banda di e altá di bròns

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 9:2
21 Referans Kwoze  

SEÑOR a bisa e hòmber na paña di lenen: ‘Meimei di e wilnan bou di e kerubinnan tin karbon kayente. Yena bo man ku nan i plama nan riba e siudat.’ Mi a mir'é bai aya.


E mester bisti un toga saserdotal di lenen, un karsonsio di lenen, un faha di lenen i pone un tùlbant di lenen riba su kabes. Tur bia e mester baña promé ku e bisti, pasobra e pañanan ei ta sagrado.


E shete angelnan ku e shete plaganan a sali for di tèmpel. Nan tabatin paña blanku di puru lenen bistí i na nan pechu nan tabatin un faha di oro.


Solamente nan no a kita e seritunan di sakrifisio; e pueblo a sigui mata i kima bestia riba nan. Ta Yotam a laga konstruí e entrada di tèmpel ku ta keda na altu.


Ora e outoridatnan sivil di Huda a tende loke a pasa, nan a sali for di palasio real bai tèmpel; nan a bai tuma nan puesto den porta di tèmpel, yamá Porta Nobo, pa dikta sentensia.


Mi ta manda buska tur e pueblonan di nort ku rei Nebukadnèsar di Babilonia, mi sirbidor, na kabes. Lo Mi laga nan lanta kontra e pueblo akí i su habitantenan i kontra e pueblonan bisiña. Mi ta bai kaba kompletamente ku e hendenan i hasi e pais un solo ruina pa semper. Ken ku mir'é, lo spanta su morto i bisa: É-ééé!


Pasobra, marka mi palabra, Mi ta bai yama tur pueblo di nort i nan reinan. Nan lo bini i kada un lo instalá su mes riba su trono djis dilanti di portanan di Herusalèm. Nan ta forma fila dilanti di murayanan ku ta rondoná e siudat i dilanti di tur stat di Huda.


Ta Yotam a laga konstruí e entrada di tèmpel ku ta keda na altu. Tambe el a hasi diferente trabou na e muraya di siudat na altura di Ofèl.


Salomon a laga traha un altá di bròns tambe; e tabata dies meter largu, dies hanchu i sinku altu.


El a pone e altá pa sakrifisio di kandela na entrada di e tènt sagrado, e tènt di enkuentro, i a ofresé riba dje sakrifisio di kandela i sakrifisio vegetal, manera SEÑOR a orden'é.


E ora ei gloria di SEÑOR a lanta for di riba e kerubinnan kaminda e tabata sosegá, i a bai na entrada di tèmpel. SEÑOR a yama e hòmber bistí na paña di lenen, ku tabatin un koker ku kos di skibi aden na su sintura.


E ora ei e hòmber ku paña di lenen i e kosnan di skibi a bin bis'É: ‘Mi a kumpli ku bo òrdunan.’


Mi a hisa kara i mira un hende. E tabatin un paña di lenen i un faha di oro puru bistí.


Un di nan a puntra e hòmber, ku tabatin un paña di lenen bistí i ku tabata riba awa di e riu: “Kuantu tempu e kosnan ekstraordinario akí lo dura?”


Lanta un señal ku ta indiká: “Bai Sion!”, buska kaminda di skonde, no keda para! SEÑOR ta trese gran kalamidat i destrukshon for di nort.’


Ku loke tabata parse un man e figura a kohe mi tene na mi kabeinan. Spiritu di Dios a hisa mi te den laria aya entre shelu ku tera. Den e vishon di Dios akí El a hiba mi Herusalèm, na entrada di e porta ku ta bai plenchi sentral di tèmpel, e porta ku bista riba parti nort, kaminda e imágen ku ta lanta ira di Dios ta pará.


Mi a mira SEÑOR pará banda di e altá i El a ordená: ‘Dal riba kapitel di e pilánan di manera ku tèmpel ta sakudí te den su fundeshi. Dal e pilánan kibra na pida pida i laga nan kai riba kabes di e hendenan. Esnan ku keda na bida lo Mi laga muri morto di spada. Niun lo no logra hui bai, niun lo no skapa.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite