Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 8:6 - Papiamentu Bible 2013

6 SEÑOR a bisa mi: ‘Hende, bo ta mira e práktikanan repugnante i teribel ku e pueblo di Israel ta kometé aki, di manera ku Mi mester keda leu for di mi santuario? Lo bo mira práktikanan repugnante pió ainda.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 SEÑOR a bisa mi: ‘Hende, bo ta mira e práktikanan repugnante i teribel ku e pueblo di Israel ta kometé aki, di manera ku Mi mester keda leu for di mi santuario? Lo bo mira práktikanan repugnante pió ainda.’

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 8:6
32 Referans Kwoze  

Ami, SEÑOR Dios, ta deklará lo siguiente: Mes sigur ku Mi ta Dios bibu, lo Mi feita Herusalèm chinu, pasobra boso a profaná mi tèmpel ku boso práktikanan repugnante i horibel. Lo Mi no spar ningun hende ni tene duele di ningun hende.


E kerubinnan a habri nan alanan i lanta nan mes mi dilanti for di suela, i e wilnan a bai ku nan. Nan a baha na e porta ost di tèmpel ku e gloria di Dios di Israel riba nan.


El a bisa mi: ‘Drenta i mira e práktikanan repugnante i teribel ku nan ta kometé aya.’


E ora ei e kerubinnan ku e wilnan banda di nan a habri nan alanan, miéntras gloria di Dios di Israel tabata riba nan.


Despues El a hiba mi na entrada di e porta di tèmpel parti nort. Ei mi a mira muhénan ta yora morto di dios Tamuz.


Asta den tèmpel nan a lanta nan diosnan repugnante, profanando asina e kas ku ta konsagrá na Mi.


Pero si boso no ta tende, Mi ta hasi ku e tèmpel akí meskos ku Mi a hasi ku Silo. E siudat akí tambe lo Mi destruí, di manera ku tur pueblo di mundu lo usa su nòmber pa plega hende.” ’


Ni profeta ni saserdote no tin kunes ku Mi; te asta den mi tèmpel Mi ta mira nan hasi malu ketu bai.


Pueblo di Huda a kometé e siguiente maldatnan: nan a pone diosnan repugnante den e tèmpel, ku tabata ligá na mi nòmber i a profan'é di e manera akí.


Bo no ta mira loke e hendenan ta hasi den siudatnan di Huda i den kayanan di Herusalèm?


Tempu ku Yosías tabata rei, SEÑOR a bisa mi: ‘B'a mira kiko Israel, e muhé solo birá ei, a hasi? El a bira lomba pa Mi, subi tur seritu i kai drumi bou di kada palu bèrdè pa hasi prostitushon.


E pueblo reuní por a mira ku mi a hera di bai pèrdí.’


a bandoná su santuario na Silo, e tènt den kua El a biba bou di hende.


SEÑOR a pone mi na altura ku mi enemigunan tabata trama algu kontra mi. El a habri mi wowo pa mi por a realisá esei.


El a hiba mi na entrada di plenchi di tèmpel. Mi a mira ku tabatin un buraku den e muraya.


P'esei bisa e pueblo di Israel: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa: Kombertí i kibra ku boso diosnan falsu i ku tur boso práktikanan repugnante.


E ta oprimí hende pober i den nesesidat. E ta hòrta i no ta duna e pant ku el a risibí, bèk. E ta adorá e diosnan falsu. E ta hasi kosnan repugnante.


E ora ei el a puntra: ‘Bo a mira e kos ei, hende?’ Despues el a laga mi pasa kantu di e riu bai bèk.


Ku nan sakrifisionan di karné, kabritu i baka nan lo buska SEÑOR, pero nan lo no hañ'É; El a retirá for di nan.


i bisa: ‘Levitanan, skucha mi! Purifiká boso i purifiká tèmpel di SEÑOR, Dios di boso antepasadonan; saka tur loke ta impuru for di santuario.


I El a bisa mi: ‘Lo bo mira nan hasi kos mas teribel ainda.’


E ora ei gloria di SEÑOR a bandoná entrada di tèmpel i El a bai para riba e kerubinnan.


Gloria di SEÑOR a subi sali for di e siudat i a baha riba e seru ku tin na parti ost di e siudat.


Promé ayá drempi di palasio di e reinan tabata kontra di mi drempi, nan porta kontra di mi porta; ta un muraya so tabata separá Mi di nan. Nan a deshonrá mi nòmber santu pa medio di nan práktikanan repugnante i p'esei Mi a destruí nan den mi ira.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite