Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 7:16 - Papiamentu Bible 2013

16 Si algun hende skapa, nan lo skonde den serunan i sinta keha manera palomba den vaye, kada un di su pikánan.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 Si algun hende skapa, nan lo skonde den serunan i sinta keha manera palomba den vaye, kada un di su pikánan.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 7:16
22 Referans Kwoze  

Nos tur ta gruña manera oso i keha manera palomba. Nos a spera ku Dios lo a intervení pa nos, pero nada; nos ta anhelá liberashon, pero no ta mira ni su sombra.


Manera gritu suak di un souchi òf di un para di paso, manera keho di un palomba, asina mi stèm a zona. Mi wowo tabata kansá di fiha na shelu: Señor, mi ta sinti mi anshá, sali pa mi!


O SEÑOR, Dios di Israel, Bo ta hustu, den bo bondat Bo a laga ku algun di nos tòg a keda na bida ainda. Mira nos yen di kulpa pará bo dilanti. Ken por para den bo presensia ku un falta asina grandi?’


E hendenan di Huda ku sobrebibí lo bira manera mata ku ta tira nan rais hundu den tera i duna fruta.


E ora ei boso lo rekordá boso mal komportashon i boso mal echonan i boso lo tin asko di boso mes pa motibu di boso maldat i boso práktikanan repugnante.


Mashá poko di nan so lo skapa guera i bolbe Huda for di Egipto. E ora ei e sobrebibientenan di Huda ku a bin biba na Egipto lo komprondé ken tabatin rason, nan òf Ami.


Niun solo hende di Huda ku a sobrebibí i ku a bin biba aki na Egipto, lo no skapa òf keda na bida; niun lo no bolbe Huda, maske kuantu nan ta anhelá di bolbe bai biba ei un dia. Ku eksepshon di algun refugiado.” ’


Nan ta kana bini na yoramentu, pero Mi ta kompañá i konsolá nan, Mi ta hiba nan na riunan yen di awa bibu, pasa nan riba kamindanan lizu, nan no por trompeká. Pasobra Mi ta un tata pa Israel, Efraim ta mi yu mayó.’


Si SEÑOR, Dios Soberano, no a laga algun di nos sobrebibí, nos lo a disparsé manera Sódoma i Gomora, siudatnan di maldat.


Hasi kaso di mi, kontestá mi, mi ta kana keha, sin sosiegu,


Skucha! For di seru Sion un lamento ta zona: ‘Ai, nos ta ruiná, ku bèrgwensa profundo tapá, komo nos tin ku bandoná nos pais i nos kasnan a keda destruí.’


Eseinan lo skapa for di den siudat i djòin boso den eksilio. Ora boso mira nan komportashon i echonan, boso lo por aseptá tur e desasternan ku Mi a manda riba Herusalèm.


Mi karnénan ta dualu rònt riba tur montaña i seru altu; mi karnénan ta plamá rònt mundu, sin ku niun hende ta puntra pa nan òf buska nan.’


Desishon a kai: Lo deshonrá Nínive i hib'é den eksilio. Su sirbidónan ta keha manera palomba ku doló i nan ta bati riba nan pechu di tristesa.


E gran dia di SEÑOR ta serka! Sí, e ta serka, e ta kore yega! Tende kon e dia ei ta pone asta e sòldá di mas balente grita amargamente.


SEÑOR, hopi be nos a rebeldiá kontra Bo, nos pikánan ta akusá nos; nos rebeldia ta konstantemente den nos bista, nos maldatnan den nos konsenshi:


‘Bo ta tende bochincha riba kabes pelá di seru. Ta pueblo di Israel ta yora i sklama pa pordon, pasobra nan a lubidá Ami, SEÑOR nan Dios, i nan a sigui e kaminda robes.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite