Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 5:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Pa motibu di tur boso práktikanan repugnante lo Mi kastigá boso mas pisá ku nunka Mi a yega di kastigá òf lo kastigá kualke dia ainda.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Pa motibu di tur boso práktikanan repugnante lo Mi kastigá boso mas pisá ku nunka Mi a yega di kastigá òf lo kastigá kualke dia ainda.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 5:9
7 Referans Kwoze  

pasobra lo tin un mizeria grandi manera nunka mundu no a yega di weta, for di dia el a kuminsá te awor akí! Un mizeria grandi asina lo no bini nunka mas atrobe.


Bo a kumpli ku loke Bo a primintí di hasi ku nos i nos gobernantenan. Bo a manda un kalamidat riba nos na Herusalèm manera nunka niun hende no a mira ningun kaminda na mundu.


‘Den tur nashon na mundu ta boso so Mi a skohe i pega na mi kurason. P'esei ta boso lo Mi pidi kuenta i rason di boso mal akshonnan.’


Esnan ku a kai den bataya ta mihó pará ku esnan ku a muri di hamber, ku a tisga pokopoko pa falta 'i fruta di tera.


Esta grandi maldat di mi pueblo ta! Mas grandi ku piká di habitantenan di Sódoma, ku a mira nan siudat destruí den un fregá di wowo, sin ku hende a hisa man kontra dje.


Den e tempu ei, Mikael, e gran angel, protektor di bo pueblo, ta aparesé. Ta kuminsá un temporada di ansha. For di tempu ku nashonnan ta eksistí na mundu, nunka no tabatin un temporada asina. Pero den e tempu ei, tur esnan di bo pueblo ku nan nòmber ta skibí den buki di Dios, lo salba.


Ora Mi hasi di e pais un desierto bandoná pa motibu di tur e kosnan repugnante ku nan a hasi, nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite